Модальные глаголы, перевод модальных глаголов

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Декабря 2014 в 17:54, курсовая работа

Краткое описание

Цель исследования заключается в выявлении сущности, в описании и комплексном анализе модальных глаголов как особой части речи английского языка, а также в рассмотрении модальных глаголов как одного из способов реализации модальности и сложности перевода модальных глаголов.
В соответствии с целью в работе ставятся следующие задачи:
1) определить сущность, специфику и основные признаки категории модальности;
2) охарактеризовать основные модальные глаголы;
3) описать модальные слова как средства выражения достоверности;
4) охарактеризовать модальные слова с точки зрения их лексического состава;
5) выявить сложности перевода модальных глаголов;

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….…….3
Глава 1. Типы глаголов в английском языке. Модальные глаголы…………....5
1.1. Роль модальных глаголов в языке…………………………………………5
1.2. Семантические и грамматические особенности модальных глаголов английского языка………………………………………………………………...8
Глава 2.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ…… ……………………………………...23
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………24

Файлы: 1 файл

перевод модальных глаголов.docx

— 41.88 Кб (Скачать)

Западно- Казахстанский академический колледж

«АТиСО»

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Методические указания по написанию и оформлению курсовой работы

по дисциплине «Теория и практика перевода» по специальности

0512000 «Переводческое  дело».

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Уральск-2013 г.

СОДЕРЖАНИЕ

ВВЕДЕНИЕ………………………………………………………………….…….3

Глава 1. Типы глаголов в английском языке. Модальные глаголы…………....5

    1. Роль модальных глаголов в языке…………………………………………5
    2. Семантические и грамматические особенности модальных глаголов английского языка………………………………………………………………...8

Глава 2.

ЗАКЛЮЧЕНИЕ…… ……………………………………...23

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………24

ПРИЛОЖЕНИЕ А ……………………….……………...25

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Введение

Темой моей курсовой работы является «Модальные глаголы, перевод модальных глаголов».

Предметом исследования являются модальные глаголы в современном английском языке как основное лексическое средство выражения модальности.

Актуальность темы исследования обусловлена необходимостью всестороннего теоретического рассмотрения категории модальности, средств ее выражения, систематизация модальных слов, определение их статуса и сложности перевода модальных глаголов.

В лингвистической науке модальные слова и словосочетания считаются одной из самых противоречивых лексико-грамматических разрядов слов и привлекают внимание ученых со второй половины XX столетия.  Однако модальные слова до сих пор не получили полного объяснения в связи с их многоплановостью, специфичностью языкового выражения и функциональными особенностями.

Таким образом, недостаточная научная систематизация категории модальности и средств ее выражения в английском языке, определили выбор темы данной курсовой работы.

Цель исследования заключается в выявлении сущности, в описании и комплексном анализе модальных глаголов как особой части речи английского языка, а также в рассмотрении модальных глаголов как одного из способов реализации модальности и  сложности перевода модальных глаголов.

В соответствии с целью в работе ставятся следующие задачи: 

  1. определить сущность, специфику и основные признаки категории модальности;
  2. охарактеризовать основные модальные глаголы;
  3. описать модальные слова как средства выражения достоверности;
  4. охарактеризовать модальные слова  с точки зрения их лексического состава;
  5. выявить сложности перевода модальных глаголов;

При написании курсовой работы были использованы следующие методы: сравнительно-сопоставительный, описательный, статистический.

Теоретической и методологической основой работы послужили научно-исследовательские труды как казахстанских, так и зарубежных лингвистов по грамматике, логике, синтаксису и общим вопросам языка.

 Практическая значимость работы обусловливается возможностью рассматривать результаты исследования как фрагментарную часть комплексного изучения функционально-семантической категории модальности и средств языкового представления, составляющих его компонентов. Это во многом определяет сферу практического применения моей курсовой работы, материалы которой могут использоваться в курсе современного английского языка, в спецкурсах по проблемам модальности, а также при составлении толковых и двуязычных словарей.

Структура работы. Работа состоит из введения, двух разделов, заключения, списка литературы и приложения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Типы глаголов в английском языке. Модальные глаголы

 

Ниже приведены обобщенные сведения о модальных глаголах английского языка, их значениях, функционально-семантических особенностях и вариантах использования, на основе изученной литературы. С целью последующего сравнения теоретической и практической частей данной курсовой работы, в качестве примеров в теоретической части приведены варианты использования модальных глаголов в прямой речи. Все нижеприведенные примеры заимствованы из художественной литературы английских и американских писателей XX века, таких как Артур Голден, Ян Флеминг, Дж. Толкиен и Майкл Кричтон. Более подробная характеристика данных источников дана в гл. 2.1.

Глагол – часть речи, которая обозначает действие или состояние.

В соответствии со степенью утраты глаголом лексического значения и его ролью в предложении английские глаголы делятся 2 группы: смысловые (полнозначные) и служебные (вспомогательные и глаголы-связки)

Смысловой глагол имеет собственное лексическое значение и выполняет роль простого глагольного сказуемого в предложении. «Many people study languages now» à Многие люди изучают языки.

Вспомогательный глагол не имеет никакого лексического значения и употребляется в сочетании со смысловым глаголом для образования аналитических (составных) форм. Наиболее распространенными вспомогательными глаголами в английском языке являются: to be (am, are, was, were), to do (does, did), а также to have, shall, will, should, would.

  • «Next I am wishing to know what is the policy of The Group in the matter of cane sabotage» à Далее я желаю знать, что явилось основой саботажа для полиции Группы. Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun». Present Continuous, настоящее продолженное время.
  • «The real war does not resemble the legendary war in its process or its conclusion» à Настоящая война не похожа на легендарную войну в ее действии или в ее завершении. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/ Present Simple, настоящее простое время, II лицо.
  • «They haven't learned your name, but it makes no difference» à «Они не запомнили твое имя, но это в этом нет разницы». /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/ Present Perfect, настоящее совершенное время.
  • «I shall need some help tonight». à Мне нужна будет помощь сегодня вечером. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/ Future Simple, простое будущее время.
  • «We will not speak of such things even in the morning of the Shire» à Мы не будем говорить о таких вещах даже утром в Шире /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/ Future Simple, простое будущее время.
  • «He should have been taken alive» à Его надо было взять в одиночку. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.» / Suppositional Mood, прошлое время.
  • «Who would have said anything to Daly about Meredith? » à Кто сказал бы что-нибудь Дейли о Меридит?. /Michael Crichton, «Disclosure»/ Subjunctive II, нереальное условие.

Примечание 1. Полнозначные глаголы to have, to do, to be могут быть как смысловыми так и служебными словами.

  • «He does not need you - he has many more useful servants - but he won’t forget you again» à Он не нуждается в тебе – у него много более полезных слуг, но он больше тебя не забудет. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/ (смысловой глагол со значением «иметь»)
  • «The party was going to make up thirteen, so His Excellency has asked me to be the fourteenth» à Вечеринка была организована для тех, кому старше тринадцати, поэтому Хис Экселенси попросила меня быть «на четырнадцать». /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun». (вспомогательные глагол, используемый для образования составной формы)

          Глагол-связка в процессе развития языка утратил свое лексическое значение, но не полностью, как вспомогательный глагол. Он частично сохранил свое лексическое значение и поэтому может употребляться в сочетании с предикативом в качестве части составного именного сказуемого.

  • «He looks more than half like a goblin» à Он выглядит похожим на гоблина больше, чем наполовину. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
  • «But I am a stranger in these parts à Но я чужой в этих землях. /J.R. Tolkien, «Fellowship of Ring»/
  • «Louise Fernandez is a smart attorney» à Луиза Фернандез – находчивый юрист. /Michael Crichton, «Disclosure»/
  • «She is a gift from God» à Она – дар божий. /Michael Crichton, «Disclosure»/

-  Служебный глагол не имеет самостоятельной функции в предложении. Он употребляется лишь как часть составного сказуемого – составного именного или простого глагольного.

  • «Oh, well," she said, "anyway, don't you think our Sayuri looks charming this evening!» à «О, да», сказала она, «Но не думаешь ли ты, что наша Саюри выглядит очаровательно этим вечером! /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

Примечание 2. Вспомогательные глаголы have, shall, will, should, would по форме схожи с модальными глаголами, но различны по функциям/

Роль модальных глаголов в языке

Модальные глаголы в английском языке являются одним из средств выражения модальности, то есть отношения действия глагола-сказуемого к действительности. Однако, этот тип модальности, в отличие от модальности, выражаемой наклонением, является субъективной, выражающей субъективное отношение говорящего к высказыванию. Говорящий считает то, о чем говорит, необходимым, целесообразным, допустимым или невозможным, предполагаемым и т.п.

Наиболее явно модальное значение проявляется при употреблении повелительного наклонения. Императив выражает волю говорящего к совершению действия, названного основой глагола. Его значение изменяется в зависимости от того, кому адресована изъявляемая воля говорящего. Если она адресована самому говорящему, то повелительное наклонение «Выражает собственное решение, самопринуждение говорящего лица» а также его побуждение, согласие, просьбу и желание совершить действие (поступок)». В английском языке в этом случае чаще всего используется глагол should: "But even so, I should think she'll repay them by the time she's twenty." à «Но даже если так, мне стоит задуматься, что она выплатит их только к тому моменту, когда ей будет двадцать». /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/

 

1.2 Семантические  и грамматические особенности  модальных глаголов английского языка

 

Модальными глаголами в английском языке являются: can, may, must, ought to, shall, should, will \ would, dare, need. Модальными глаголами являются также личные и неличные форма глаголов to be и to have в некоторых случаях их употребления. Это небольшая группа служебных слов, отличающихся своими семантическими и грамматическими (морфологическими и синтаксическими) особенностями.

  1. Семантически модальные глаголы не обозначают ни действия, ни состояния, и, в отличие от обычных глаголов, выражают отвлеченные модальные значения возможности, вероятности, необходимости, удивления, сомнения, целесообразности, желательности и различных эмоций. Эти значения выражаются инфинитивом обычного глагола, следующим за модальным глаголом. Инфинитив употребляется без частицы to (за исключением глагола ought to и эквивалентов модальных глаголов to be to, to have to).
  2. Синтаксически (по своей роли в предложении), модальные глаголы являются служебными, и в качестве самостоятельного члена предложения никогда не употребляются. Они сочетаются с инфинитивом и вместе с ним образуют сложное (составное) модальное сказуемое (modal compound predicate).
  • Its advantage is that men can interpret it however they want; you can imagine how often I've relied on it à Это преимущество в том, что мужчины могут толковать это как им угодно, ты можешь представить, как часто я в этом убеждалась. /Arthur Golden, «Memoirs of A Geisha»/ (выражение умственной способности)
  • He must concentrate on what he had to say, and do, and on nothing else à Он должен сконцентрироваться на том, что должен был сказать и сделать, и ни на чем больше. /Ian Fleming, «The Man with the Golden Gun.»/ (необходимость, обязательность)
  • Jesus, Phil. It must be almost ten years ago à Господи, Фил. Это должно быть произошло почти десять лет назад. /Michael Crichton, «Disclosure»/ (предположение)
  • He ought to be able to remember his card number, but he couldn't à Ему следовало запомнить номер его карты, но он не мог /Michael Crichton, «Disclosure»/ (моральное обязательство)
  1. Морфологически модальные глаголы называют также недостаточными или дефектными из-за того, что они не имеют ряда форм, обычно характерных для глаголов.

- они не имеют неличных форм (infinitive, participle, gerund)

- они не имеют форм будущего времени

- они не имеют перфектных временных форм

- они образуют отрицательные и вопросительные конструкции без вспомогательного глагола «to do»

- они не имеют окончания третьего лица единственного числа – окончания

-(e)s

- они не имеют повелительного наклонения

- большинство модальных глаголов имеют более чем одно значение и выражают различные оттенки модальности

Следовательно, модальные глаголы являются:

  • модальными по значению,
  • служебными по функции,
  • недостаточными (дефектными) по форме,
  • в системе глагола они занимают промежуточное положение между полнозначными (смысловыми) и служебными глаголами.

Информация о работе Модальные глаголы, перевод модальных глаголов