Каламбур и его функционирование в двуязычной ситуации. Англо-русские соответствия

Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Марта 2011 в 17:59, курсовая работа

Краткое описание

ЦЕЛЬЮ исследования является разработка классификации каламбура, которая учитывала бы все их виды. При достижении этой цели решаются следующие задачи:
1. Исследование существующего теоретического материала по проблеме.
2. Составление оптимальной для использования при переводе классификации каламбуров.
3. Анализ оригинальных и переводных текстов по каждому типу каламбуров с учетом теоретических положений относительно этих видов.
4. Выявление на этой основе наиболее вероятных путей перевода различных типов каламбуров.

Оглавление

I Введение………………………………………………………………….3


II Глава 1. Языковое строение, функционирование и пути передачи каламбуров разных видов.

Раздел 1.1. История каламбура……………………………………5
Раздел 1.2. Лингвистическая природа каламбура………………..5




III Глава 2. Каламбур в драматургии В.Шекспира и способы передачи его на русский язык

Раздел 2.1. Специфика каламбура в индивидуальном стиле автора….10
Раздел 2.2. Подход к переводу шекспировского каламбура в диахронии………………………………………………………………………...14
Раздел 2.3. Функция каламбура в отдельных пьесах Шекспира и его перевод……………………………………………………………………………16
Выводы…………………………………………………………………………...23
Заключение……………………………………………………………………….24
Библиография…………………………………………………………………….25