4. Основание компаративистики
В первой четверти XIX вв. в разных странах почти
одновременно публикуются работы, заложившие
основы сравнительно - исторического языкознания.
Одним из основателей сравнительно-исторического
изучения индоевропейских языков и сравнительного
языкознания в Европе считается немецкий
языковед, профессор Берлинского университета
Франц Бопп (1791-1867). Морфологическая структура
слов в санскрите навела Боппа на мысль о грамматическом
сходстве этого языка с древними языками
Европы и дала возможность представить
начальную структуру грамматических форм
в этих языках. Четыре года Бопп изучал
ориентальные языки в Париже, где также
в 1816 г. издал книгу "Система спряжения
в санскрите в сравнении с греческим, латинским,
персидским и германскими языками",
в которой признал единство грамматической
системы. Это произведение стало основой
научного языкознания. Путем изучения
санскрита и сравнением его морфологии
с формами других языков он хотел добраться
к самым первоначальным словам, даже к
изолированным односложным основам. Однако
эта цель в то время была почти неисполнимая.
В 1833-1849 гг., Бопп составлял
свою главную работу "Сравнительная
грамматика санскрита, зенда, греческого, латинского,
литовского, готского и немецкого языков".
На этом материале Бопп доказывает родство
всех известных ему индоевропейских языков.
Главная заслуга Боппа заключается
в том, что при поиске первоначального
языка часто опирался на языки, очень отличающиеся
друг от друга. Ф. Бопп, как уже было сказано,
сравнивал, прежде всего, глагольные формы
и, таким образом, может быть неумышленно,
он подвел основы сравнительного метода.
Иным путем шел опередивший
Ф. Боппа датский ученый Расмус-Кристиан Раск (1787-1832). Раск
всячески подчеркивал, что лексические
соответствия между языками не являются
надежными, гораздо важнее грамматические
соответствия, ибо заимствования словоизменения,
и в частности флексий, "никогда не бывает".
Начав свое исследование с исландского
языка, Раск сопоставил его, прежде всего
с другими "атлантическими" языками:
гренландским, баскским, кельтскими - и
отказал им в родстве (относительно кельтских
языков Раск позднее переменил мнение).
Затем Раск сопоставлял исландский язык
(1-й круг) с ближайше родственным норвежским
и получил 2-й круг; этот второй круг он
сопоставил с другими скандинавскими
(шведский, датский) языками (3-й круг), далее
с другими германскими (4-й круг), и, наконец,
германский круг он сопоставил с другими
аналогичными "кругами" в поисках
"фракийского" (т.е. индоевропейского)
круга, сравнивая германские данные с
показаниями греческого и латинского
языков.
К сожалению, Раск не привлекал
санскрита даже и после того, как он побывал
в России и Индии; это сузило его "круги" и обеднило
его выводы.
Однако привлечение славянских
и в особенности балтийских языков значительно
восполнило указанные недочеты.
Раск отрицал поиск языка,
из которого развились все остальные языки.
Только указывал на то, что греческий язык является самым старшим
из живущих языков, которые развились
из вымершего языка, в наше время уже неизвестного.
Свои концепции Раск привел в своем главном
произведении "Исследование происхождения
древнесеверного, или исландского, языка"
(1814).
Другого немецкого филолога, Якоба
Гримма (1785-1863), считают основателем преимущественно
исторической грамматики. Вместе с братом
Вильгельмом Гриммом (1786-1859) он активно
собирал и издавал немецкие фольклорные
материалы, а также публиковал произведения
майстерзингеров и песни Старшей Эдды.
Постепенно братья отходят от гейдельбергского
кружка романтиков, в русле которого складывались
их интерес к старине и понимание старины
как времени святости и чистоты.
Я. Гримма характеризовали
широкие культурные интересы. Интенсивные его занятия лингвистикой
начались лишь с 1816. Он издал четырёхтомную
"Немецкую грамматику" - фактически
историческую грамматику германских языков
(1819--1837), опубликовал "Историю немецкого
языка" (1848), начал издавать (с 1854) вместе
с братом Вильгельмом Гриммом исторический
"Немецкий словарь".
Для лингвистического мировоззрения
Я. Гримма характерно стремление отказаться
от прямолинейного перенесения на язык
логических категорий. "В грамматике,
- писал он, - я чужд общелогических понятий.
Они, как кажется, привносят с
собой строгость и четкость в определениях,
но они мешают наблюдению, которое я считаю
душою языкового исследования. Кто не
придает никакого значения наблюдениям,
которые своей фактической определенностью
первоначально подвергают сомнению все
теории, тот никогда не приблизится к познанию
непостижимого духа языка". При этом
согласно Гримму, язык есть "человеческое
приобретение, сделанное совершенно естественным
образом". С этой точки зрения, все языки
представляют собой "уходящее в историю
единство и… соединяют мир"; поэтому,
изучая "индогерманский" язык",
можно получить "самые исчерпывающие
разъяснения относительно путей развития
человеческого языка, может быть, и относительно
его происхождения".
Под воздействием Р. Раска,
с которым Я. Гримм находился в переписке,
он создаёт теорию умлаута. Им устанавливаются
регулярные соответствия в области шумного
консонантизма между индоевропейскими
языками в целом и германскими в особенности
- так называемое первое передвижение
согласных. Он выявляет также соответствия
в шумном консонантизме между общегерманским
и верхненемецким - так называемое второе
передвижение согласных. Я. Гримм убеждён
в наибольшей важности для доказательства
родства языков регулярных звуковых ("буквенных")
переходов. Вместе с тем он прослеживает
эволюцию грамматических форм, начиная
от древних германских диалектов через
диалекты среднего периода к новым языкам.
Родственные языки и диалекты сопоставляются
им в фонетическом, лексическом и морфологическом
аспектах. Работы Гримма в огромной степени
способствовали установлению основного
принципа сравнительно-исторического
языкознания - наличию закономерных звуковых
соответствий между родственными языками
В работе "О происхождении
языка" (1851) проводятся аналогии между
исторической лингвистикой, с одной
стороны, и ботаникой и зоологией, с другой
стороны. Высказывается идея о подчинении
развития языков строгим законам. В развитии
языка выделяются три ступени - первая
(формирование корней и слов, свободный
порядок слов; многоречивость и мелодичность),
вторая (расцвет флексии; полнота поэтической
силы) и третья (распад флексии; общая гармония
взамен утраченной красоты). Делаются
пророческие высказывания о господстве
в будущем аналитического английского
языка. "Бессознательно правящий языковой
дух" признаётся фактором, направляющим
развитие языка и (в близком согласии с
В. фон Гумбольдтом) и играющим роль созидающей
духовной силы, которая определяет историю
народа и его национальный дух. Я. Гриммом
уделяется внимание территориальным диалектам
и их взаимоотношению с литературным языком.
Высказывается идея территориальной и
социальной неоднородности языка. Данные
исследования диалектов признаются важными
для истории языка. Я. Гримм решительно
возражает против любого насильственного
вторжения в сферу языка и попыток его
регулирования, против языкового пуризма.
Наука о языке определяется им как часть
общей исторической науки.
Заключение
Сравнительно-исторический
метод в языкознании - это система исследовательских
приемов, применяющихся в целях установления
родства языков и изучения развития родственных
языков. Зарождение и развитие этого метода
исследования стало для лингвистики большим
шагом вперед, так как на протяжении многих
веков язык исследовался лишь синхронными,
описательными методами. Создание сравнительно-исторического
метода позволило лингвистам увидеть
родство непохожих, на первый взгляд, языков;
высказать предположения о неком древнейшем
общем праязыке и попытаться представить
его структуру; вывести многие основные
механизмы, которые руководят постоянными
изменениями, свойственными всем языкам
на планете.
Зарождение сравнительно-исторического
метода было неизбежно в связи с расширяющимся
ареалом открытых и исследованных европейцами
стран, население которых являлось носителями незнакомых им языков.
Улучшающиеся торговые связи вынудили
людей различных наций внимательнее взглянуть
на проблему схожести и различия языков.
Но словари и компендиумы не могли отразить
глубину данной проблемы. Хотя философы
того времени размышляли о происхождении,
развитии языка, их работы основывались
лишь на их собственных догадках. Открытие
санскрита стало началом новой эпохи в
лингвистике. Появляются работы, сравнивающие
и анализирующие сходства языков, принципы
установления таких сходств и прослеживающие
пути изменения языков. Имена Расмуса
Раска, Франца Боппа, Якоба Гримма неразрывно
связаны с основанием компаративистики
в Европе. Эти ученые внесли ценнейший
вклад в развитие лингвистики. Их по праву
признают основателями сравнительно-исторического
метода.
Список использованной литературы
1. Резанова З. И. История языкознания.
XIX – первая половина ХХ века: хрестоматия.
Часть 1. – М: Флинта , 2012.
2. Реформатский А.А.
Введение в языкознание. - 4-е изд. - М.: Просвещение,
2001. - 536 с.
3. Дельбрюк Б. Введение в изучение
языка: Из истории и методологии сравнительного
языкознания. - М.: УРСС Эдиториал, 2003. -
152 с.
4. Звегинцев В.А. История языкознания
XIX-XX веков в очерках и извлечениях. Часть
2 - М.: Просвещение, 1965 год, 496 стр.