Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Февраля 2012 в 17:55, реферат
Ахмед Иүгінеки, Югнаки Адиб Ахмед ибн Махмуд (12 ғасырдың соңы, Түркістан өңірі — 13 ғасырдың басы, сонда) — ортағасырлық ақын, хакім,ойшыл. Иүгінеки (қазақша Жүйнек) қаласында туып өскен.
Ахмед Иүгінеки
Ахмед Иүгінеки, Югнаки Адиб Ахмед
ибн Махмуд (12 ғасырдың соңы, Түркістан өңірі — 13 ғасырдың басы, сонда)
— ортағасырлық ақын, хакім,ойшыл
Өмірбаяны
Ахмед Иүгінекидің ғұмыры,
өмір сүрген ортасы туралы деректер тым
тапшы. Зағип болып туып, фәни жалғанның
жарық сәулесін көрмей бақиға озған
Ахмед жастайынан ілім-білімге құмартып,
түркі тілдері мен араб тілін
жетік меңгерген. Шариғат қағид
Мұралары
Ахмет Иүгінекидің “Ақиқат сыйының” түпнұсқасы біздің заманымызға жетпей, біржолата жоғалып кеткен. Ахмед Иүгінеки мұрасының 14 — 15 ғасыр жасалған 3 түрлі көшірмесі, 3 түрлі үзіндісі бар. Оның ішінде ең ескісі — 1444 жылы Самарқанда Арыслан Қожа тархан Әмірдің қалауымен Зәйнүл Әбідін бин Сұлтан Бақыт Журжани Құсайын көшіріп жазған нұсқа. Көне ұйғыр, арагідік арабша хатқа түскен нұсқаның жалпы көлемі — 508 жол. Бұл мұра қазір Стамбұлдағы Айя-София кітапханасы қорында сақтаулы; 2-нұсқа Стамбұлда 1480 жылы Шайх зада Абд әр-Раззақтың ұйғыр және араб жазуымен көшірген, 506 жолдан тұратын үлгісі. Парсыша, тәжікше түсініктемелері бар, Стамбұлдағы Айя — София кітапханасында сақтаулы бұл жәдігерлікті Н. Әсім 1915 жылы, ал қаласының Маһмудов 1972 жылы алғаш жариялаған; “Ақиқат сыйының” үшінші арабша нұсқасы 14 ғасырдыңақырында, немесе 15 ғасырдыңбасында 524 жол өлең көлемінде көшірілген. Ол Стамбұлдағы Топ-Қапы сарайында сақтаулы. Сол сияқты “Ұзын көпірдегі Сейіт Әлі” деген кісінің кітапханасынан табылып, Анкара кітапханасына табыс етіліп, кейін мүлдем жоғалып кеткен Ахмед Иүгінеки мұралары туралы дерек бар. Анкарадағы Маариф кітапханасынан табылған (көлемі 4 бет), Берлин Ғылым Академиясында сақтаулы тұрған (1 бет) өзге нұсқалардың із-жосықтары Ахмет Иүгінеки. еңбектерінің қаншалықты кең көлемде таралғанын дәлелдей түседі. “Ақиқат сыйының” бірнеше нұсқасын тауып, зерттеп, жариялауда — Н. Әсім, Р. Арат (Түркия), В. Радлов (Ресей), Т. Ковальский (Польша), жылы Дени (Франция), Х. Сүйіншәлиев, Ғ. Айдаров, Ә. Құрышжанов, М. Томанов, Б. Сағындықов (Қазақстан), Н. Маллаев, қаласының Маһмудов, С. Мутталибов (Өзбекстан) т.б. шығыстанушы ғалымдардың еңбегі зор. Ахмед Иүгінеки “Ақиқат сыйының” 14 ғасырдағы түпнұсқасының фотокөшірмесі, транскрипциясы қазақ тіліне қара сөзбен жолма-жол және өлеңмен аударылып, 1985 жылы жарық көрді.
Ахмед Иүгінеки өз шығармаларында
дүние жаратылысы мәселелерін ислам
қағидалары негізінде түсіндіреді.
“Барлық нәрсе бір Алланың
еркінде” екендігін және оның даралығын
дәріптейді. Сол үшін де ақын мәңгілік
өлім ұғымы жоқ, ол өмірмен алмасып
отырады дейді: “Жоқ едім. Жараттың.
Және жоқ қылып, екінші бар етерсің”
немесе “Өліні тірі, тіріні өлі етеді”.
Ал тірліктің өлшемін білім арқылы
белгілейді. Яғни, білімдіден пайда
бар, пайдалы нәрсе — тірі, ал
пайдасыздық — бос, өлі нәрсе.
Олай болса, білім арқылы мәңгілік өмірге
қол жеткізуге болады, өйткені
“білімдінің өзі өлуі” мүмкін,
бірақ “аты өлмейді”. Ахмед Иүгінеки
үшін білім — көп білу емес, таным,
ақиқатты білу. Ал ақиқаттың негізі
Аллада болса, оны да “білім арқылы
тануға” болады. “Бақыт жолы білім
арқылы білінеді”. Білім ойдан, ізденуден шықса, оның
пішіні — сөз. Тіл — жаратушымен байланыстырушы
құрал, адам “күн сайын ерте тұрып, тілге жүгіну
арқылы құлшылық етеді”. Бірақ сөз адамға
пайдасымен қатар зиянын да тигізуі мүмкін,
ол тағы да адамның өзіне байланысты. Сөз
адамның ойлау қабілеті мен адамгершілік бейнесін бедерлейді. Ахмед
Иүгінеки пайдалы мен пайдасыздың, ақиқат пен жалғанның нарқын өкініш
айыратындығын “Қандай іс істесе де білімсіздің
еншісі — енші, оған одан басқа өкініш
жоқ”, “Көп сөйлеген көп өкінеді”, “Ашкөздіктің
соңы — өкініш, қайғы-қасірет” деген жолдары
арқылы байқатады. Өкініш мұнда этик. нормалардың ара-жігін
ажыратушы ұғым. Осы ұғымға сүйене отырып,
біз Ахмет Иүгінекидің этикалық көзқарастарын
анықтай аламыз. Ахмед Иүгінеки үшін бұл
дүниеде тұрақты ешнәрсе жоқ, бәрі де өзгереді.
“Жас қартаяды, жаңа ескіреді”, “Барлық
толған нәрсе азаяды, түгел кемиді”. Сол
себепті бұл дүниенің қызығы да жалған,
өткінші. Мұнда “менікі” деген жоқ. Өйткені
“менікі дегенің ” ертең “өзгелердің
еншісі” болып шығады. Сондықтан дүниеқорлық
пен ашкөздік адамға бос бейнет әкеледі,
ал оны ойлай берсең, ол сенің тек “уайым-қайғыңды
көбейтеді, «одан да еңбек ет» деп тұжырымдайды. Кішіпейілділік п
Әбу Насыр Әл-Фараби
Әбу Насыр Әл-Фараби (أبو نصر محمد الفارابي арабшасы)Әбу Насыр Мұхаммад
ибн Тархан ибн Узлағ әл-Фараби(870-950ж.
ш.) - әлемге әйгілі ойшыл,философ, социолог
Туған жері
Әбу Наср Әл-Фараби Әбу Наср Мұхаммад ибн Тархан ибн Узлағ әл-Фараби (870, Отырар қаласы — 950, Сирия, Шам) — қазақ даласынан шыққан ұлы ғалым, ойшыл философ, математик, астролог, музыка теоретигі. Әскербасының отбасында дүниеге келген.
Оқу жолы
Отырар медресесінде, Шаш, Сама
Шығармашылық жолы
Әбу Наср Әл-Фараби — түркі
ойшылдарының ең атақтысы, ең мәшһүрі,
“Әлемнің 2-ұстазы” атанған ғұлама. Оның заманы
“Жібек жолы” бойындағы қалалардың, оның
ішінде Отырардыңэкономикасы мен мәдениетінің
дамыған кезіне дәл келеді. Әбу Наср Әл-Фараби
Орта Азия, Парсы, Ирак, араб елдері қалаларына жиһанкездік
сапарлар жасап, тез есейді. Ол жерлерде
көптеген ғұламалармен, ойшыл-ақындармен,
қайраткерлермен танысып, сұхбаттасты.
Тарихи деректер бойынша 70-ке жуық тіл
білген. Өздігінен көп оқып, көп ізденген
ойшыл философия,логика, этика,
Махмұд Қашқари
Махмұд Қашқари (ұйғ. مەھمۇد قەشقىرى, Mehmud Qeshqeri;
1029—1101) - түркі ғалымы, әйгілі «Диуану лұғат-ит-түрк» («Түркі сөздерінің жинағы»)
атты еңбектің авторы. Толық аты жөні Махмұт
ибн әл Хұсейн ибн Мұхаммед. Туған жері
қазіргі Қырғызстан жеріндегі Ы
Өмірбаяны
Махмұдтың әкесі белгілі қолбасшы, Барсханның әмірі болған. Ол кейін Қарахан әулеті билеген мемлекеттің мәдени саяси орталықтарының біріҚашқарға ауысқан. Махмұд осында дәріс алған, ұзақ жылдар тұрған. Оның аты жөніне қай жерден шыққанын көрсететін дәстүрмен «Қашқариді» тіркеуінің мәнісі де содан.
Ғалымның туған, қайтқан
жылы белгісіз. Ол жөнінде өзі де,
басқа зерттеулер мен сол тұстағы
жазбаларда да ештеме айтылмайды. Ол Қашқарда
алған білімін одан әрі толықтыру
мақсатымен, Бұқара, Нишапур, Б
Түркі ғалымы
Махмұд Қашқари түркінің тұңғыш тіл маманы, түркі тілінің оқулығын жасаған, грамматикасын түзеп, жалпы түркі әлемінің тіл өнерінің өрісін кеңейтіп, өркенін өсірген ғұлама. Түркология тарихында ол тұңғыш тарихи салыстырмалы әдісті қолданып, түркі тілдері тарихи диалектологиясының негізін салды. Оның осы тілдерді салыстырмалы түрде зерттеу тәсілі бүкіл Шығыс тілшілеріне ортақ зерттеу тәсілі ретінде өзінше бір мектеп болып қалыптасты.
Түркі жұртының бай тарихы,
географиялық жағдайы, әдебиеті мен
өнері, этнологияық ерекшеліктері
«Диуани лұғат ат түркте» нақты
тарихи деректілік сипатпен танылған.
Ол көптеген ұлыстардың, тайпалардың
тіл ерекшеліктерін саралап, түркі
тілінің бітімін ежіктей
Жүсіп Баласағұни
Жүсіп Баласағұни,
Жүсіп Хас Хажиб Баласағұни (
Өмірбаяны
Өмірі туралы мәліметтер аз сақталған. Файласуфи (философия), риезиет (математика), тиббий (медицина), фэлэкиат (астрономия), нужум (астрология), өнертану, әдебиеттану, тіл білімі, тағы басқа ғылым салаларының дамуына зор үлес қосқан. Жүсіп Баласағұнидің есімі әлемдік әдебиет пен мәдениет тарихында "Құтадғу білік" ("Құтты білік") дастаны арқылы қалды. Жүсіп Баласағұни бұл дастанын хижра есебімен 462 жылы, қазірғі жыл санау бойынша 1070 жылда жазып бітірген. Дастанды "хандардың ханы" - Қарахандар әулеті мемлекетінің (942 - 1210) негізін салушы Сатүк Қара Богра ханға (908 - 955) тарту етеді. Сол үшін хан өз жарлығымен Жүсіп Баласағұниға "хас хажиб" - "бас уәзір" немесе "ұлы кеңесші" деген лауазым берген. Дастанның бізге жеткен үш нұсқасы бар. Біріншісі, Герат қаласындағы 1439 жылы көне ұйғыр жазуымен (қазір ол Вена қаласындағы Корольдік кітапханада сақтаулы), екіншісі, 14 ғасырдың 1-жартысында Египетте араб әрпімен (Каирдың Кедивен кітапханасы қорында) көшірілген. Ал Наманған қаласынан табылған үшінші нұсқа 12 ғасырда араб әрпімен қағазға түсірілген. Бұл қолжазба Ташкенттегі Шығыстану институттының қорында сақтаулы тұр. Ғалымдар осы үш көшірме нұсканың әрқайсысына тән өзіндік ерекшеліктерді жинақтай отырып, "Құтты білік" дастанының ғылымының негізделген толық мәтінін жасап шықты. Венгер ғалымы Германи Вамбери (1932 - 1913) "Құтты біліктің" бірнеше тарауын неміс тіліне аударып, 1870 жылы Инсбрук Каласында жеке кітап етіп бастырып шығарды. Бұл шығарманы зерттеу, ғылымының мәтінін дайындау және аударма жасау ісімен орыс ғалымы В.В. Радлов (1837 - 1918) жиырма жыл бойы (1890- 1910) айналысқан. Түркия ғалымдары 1942-43 жылдары "Құтты біліктің" үш нұсқасын да Стамбұлдан үш том кітап етіп шығарды. "Құтты білік" дастаны орта ғасырларда бүкіл түркі әлеміне түсінікті болған Карахан әулеті мемлекеті түріктерінің тілінде жазылған. Оны Қаримов өзбек тіліне (1971), Н.Гребнев (1971) пен С.Иванов орыс тіліне (1983), А.Егеубаев қазақ тіліне (1986), бір топ аудармашылар ұйғыр тіліне (1984) тәржімалаған. "Құтты білік" дастаны белгілі бір мағынада елдегі Ата заң (Конституция) қызметін атқарған. Дастанныңбасты идеясы төрт принципке негізделген. Біріншісі, мемлекетті дұрыс басқару үшін қара қылды қақ жаратындай әділ заңның болуы. Автор әділдіктің символдық бейнесі ретінде Күн туды патшаны көрсетеді. Екіншісі, бақ-дәулет, яғни елге күт қонсын деген тілек. Бақ-дәулет мәселесі патшаның уәзірі Айтолды бейнесі арқылы жырға қосылған.
Құтты білік дастаны
“Құтты білік” дастаны орта ғасырларда бүкіл түркі әлеміне түсінікті болған Қарахан әулеті мемлекеті түріктерінің тілінде жазылған. Жүсіп Баласағұн «Құтты білікті» 1069-1070 жылдары Баласағұн қаласында бастап, он сегіз айдың ішінде Қашқар қаласында аяқтаған. Оны Қ.Каримов өзбек тіліне (1971), Н.Гребнев (1971) пен С.Иванов орыс тіліне (1983), А.Егеубаев қазақ тіліне (1986), бір топ аудармашылар ұйғыр тіліне (Пекин, 1984) тәржіма жасады.