Стилістика ділового мовлення та редагування службових документів

Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Февраля 2013 в 21:03, реферат

Краткое описание

Специфіка офіційно-ділового стилю полягає в певних стильових рисах (ознаках), що притаманні лише йому, а саме:
нейтральний тон викладу змісту лише у прямому значенні;
точність та ясність повинні поєднуватися з лаконічністю, стислістю й послідовністю викладу фактів;
документальність (кожний офіційний папір повинен мати характер документа), наявність реквізитів, котрі мають певну черговість, що дозволяє довго зберігати традиційні стабільні форми;
наявність усталених одноманітних мовних зворотів, висока стандартизація вислову;

Оглавление

ЗМІСТ
1. СПЕЦИФІКА ОФІЦІЙНО-ДІЛОВОГО СТИЛЮ 3
2. СТИЛІСТИКА КАТЕГОРІЇ РОДУ ІМЕННИКІВ 7
3. ПРАКТИЧНІ ЗАВДАННЯ 9
ЛІТЕРАТУРА 12

Файлы: 1 файл

Стилістика.doc

— 78.50 Кб (Скачать)

(Модуль 4, завд. І типу, пит. 4)

 

1. Безперечно погоджуємося з Вашою вимогою про заміну товарів низької якості і просимо вибачення за прикрий недогляд.

  2. На жаль, ми не можемо прийняти Вашої пропозиції, оскільки не працюємо за кордоном.

3. Іншими словами, неякісне упакування виробу № 20 зумовлене несправністю обладнання.

4. Отже, Ви без погодження з нами зменшили суму виставленого рахунка, що суперечить статті 15 Контракту.

5. Вважаємо за необхідне нагадати Вам обставини, що спричинили цю затримку:

по-перше, відповідно до пункту 3 нашої угоди Ви зобов’язалися передати нам майданчик для будівництва упродовж одного місяця з дня укладення угоди, проте зробили це лише через 3 місяці, що й призвело до затримки початку будівельних робіт;

по-друге, Ви вчасно не забезпечили нас необхідними для будівництва матеріалами.

6. Республіка повинна, з одного боку, задовольняти свої потреби в кадрах, а з другого – на договірних основах задовольняти прохання близьких і далеких сусідів.

7. Крім того, незважаючи на наші своєчасні повідомлення про готовність до проведення перевірок, представник інженера не з’являвся у призначений час, що зумовило неодноразове перенесення цих робіт і неможливість продовжувати будівництво.

Вставними є такі конструкції, за допомогою яких мовець виражає  своє ставлення до висловленої думки. Вставні слова виконують одночасно смислову і стилістичну функцію. Щоб розкрити стилістичну спрямованість, налаштованість вставної мовної одиниці, щоразу потрібне достатнє осмислення змісту й форми всього ускладненого речення – в контексті сусідніх речень або усього тексту. Вставне слово надає реченню певної модальної спрямованості, відображає саме таке, а не інше сприймання мовцем ним же мовленого (говореного чи написаного). Також суттєво видозмінює зміст висловлення, що переконує в його комунікативній важливості. Отже, речення зі вставністю є важливим мовностилістичним засобом і з деякою своєрідністю використовуються в усіх стилях мови.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Використана література

  1. Дудик П.С. Стилістика української мови: Навчальний посібник. – к.: Видавничій центр „Академія”, 2005. – 368 с. (Альма-матер).
  2. Зубков М.Г. Сучасна українська ділова мова. 3-тє вид., доповнене. – Х.: Торсінг, 2003. – 448 с.
  3. Шевчук С.В. Українське ділове мовлення: Навч. посібник. – К.: Літера, 2000. – 480 с.
  4. Мацько Л. І., Сидоренко О.М. Українська мова: Посібник. – к.: Либідь, 1995. – 432 с.
  5. Пентилюк М. Культура мови і стилістика. – К., 1994.
  6. Лаптева О. Внутристилевая эволюция современной русской научной прозы // Развитие функциональных стилей русского языка. – М., 1968.
  7. Волкотруб Г. Й. Стилістика ділової мови: Навч. посібник. – К., 2002.
  8. Зарицький М.С. Стилістика сучасної української мови. – К., 1999.
  9. Пономарів О.Д. Стилістика сучасної української мови. – К., 1992.

 

 

 




Информация о работе Стилістика ділового мовлення та редагування службових документів