Автор: Пользователь скрыл имя, 24 Октября 2011 в 10:11, курсовая работа
В составе архаической лексики выделяются историзмы и архаизмы. К историзмам относятся слова, представляющие собой названия исчезнувших предметов, явлений, понятий (кольчуга, гусар, продналог, нэп, октябренок (ребенок младшего школьного возраста, готовящийся вступить в пионеры), энкаведист (работник НКВД - Народного комиссариата внутренних дел), комиссар и т.п.). Историзмы могут быть связаны как с весьма отдаленными эпохами, так и событиями сравнительно недавнего времени, ставшими, однако, уже фактами истории (советская власть, партактив, генсек, политбюро).
1 Стилистическое  использование лексики пассивного  запаса
1.1 Устаревшие  слова. Процесс архаизации лексики
1.2 Стилистические  функции устаревших слов в  художественной речи
1.3 Ошибки, вызванные  употреблением устаревших слов
2 Стилистическое  использование иноязычной лексики
2.1 Классификация  русской лексики с точки зрения  её происхождения. Исконная и  заимствованная лексика.
2.1  Заимствования  из английского, немецкого, французского  и других языков. Их фонетические  и словообразовательные особенности.
2.3 Стилистические  особенности использования заимствованной  лексики. Ошибки в употреблении  иноязычных слов.
Список  использованных источников
Некоторые заимствования за последние несколько лет получили в русском языке особую экспрессивную окраску. Они звучат шутливо, что позволяет журналистам использовать их в ироническом контексте: где нынешнему студенту взять «грины», если он будет аккуратно посещать лекции?
Требование деятелей русской культуры разумно предпочитать заимствованным словам исконнорусские не имеет ничего общего с пуризмом, то есть с консервативным стремлением к сохранению языка в низменном виде и ограждению его от каких бы то ни было заимствований.
Как правило, в русском языке не закреплялись слова, которыми пуристы предлагали заменить иноязычные заимствования (Шишиков, Даль).
Ошибки:
      К 
использованию заимствованных слов 
нужно подходить аккуратно, не злоупотреблять 
ими и смотреть на их сочетаемость 
с другими словами.    
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Список использованных источников
 
    1     Фомина М.И. Современный русский язык. 
Лексикология. М., 2009 
    2     Шапский Н.М., Иванов В.В. Современный 
русский язык. ч. I М.,  2008 
    3     Шмелёв Д.Н. Современный русский язык. 
Лексика М., 2007 
    4    Шанский Н.М. Лексикология современного 
русского языка М., 2008. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
Информация о работе Стилистическое использование иноязычной лексики