Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Апреля 2012 в 14:57, реферат
Русская официально-деловая письменная речь имеет многовековые традиции и глубокие исторические корни. Знакомство с ее историей позволит лучше понять причины и закономерности формирования особого стиля языка, обслуживающего сферу официально-деловых отношений, выявить особенности национальной культуры русского делового письма, его интернациональные свойства.
ВВЕДЕНИЕ……………………………………………………………………………………………………….…3
1. ТИПЫ И ФУНКЦИИ ДОКУМЕНТОВ……………………………………………………………..4-7
2. УНИФИКАЦИЯ ЯЗЫКА ДЕЛОВЫХ БУМАГ………………………………………………….…..8
3. РЕБОВАНИЯ К ЯЗЫКУ И СТИЛЮ ДОКУМЕНТОВ……………………………………....9-10
4. НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИВ ПРАКТИКЕ РУССКОГО ДЕЛОВОГО ПИСЬМА…………...11
5. ОСОБЕННОСТИ РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ШКОЛ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА………………………………………………………………………………………………….…..12-13
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………………………………………………….....14
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ…………………………………………………………15
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РФ
ФГБОУ ВПО
«УДМУРТСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ
ИНСТИТУТ СОЦИАЛЬНЫХ КОММУНИКАЦИЙ
РЕФЕРАТ
по дисциплине: «Русский язык и культура речи»
на тему: «РЕЧЕВОЙ ЭТИКЕТ В ДОКУМЕНТЕ»
Выполнила:
Студентка 1 курса
«Реклама и связи с общественностью»
Запольских М.В.
Проверил:
преподаватель
Шквырина А.В.
Ижевск 2011
СОДЕРЖАНИЕ
ВВЕДЕНИЕ…………………………………………………………
1. ТИПЫ И ФУНКЦИИ ДОКУМЕНТОВ……………………………………………………
2. УНИФИКАЦИЯ ЯЗЫКА ДЕЛОВЫХ
3. РЕБОВАНИЯ К ЯЗЫКУ И СТИЛЮ
ДОКУМЕНТОВ……………………………………....9-
4. НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИВ ПРАКТИКЕ РУССКОГО ДЕЛОВОГО ПИСЬМА…………...11
5. ОСОБЕННОСТИ
РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ШКОЛ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА………………………………………………………………
ЗАКЛЮЧЕНИЕ……………………………………………………
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ……………………………………………………
ВВЕДЕНИЕ
Русская официально-деловая письменная речь имеет многовековые традиции и глубокие исторические корни. Знакомство с ее историей позволит лучше понять причины и закономерности формирования особого стиля языка, обслуживающего сферу официально-деловых отношений, выявить особенности национальной культуры русского делового письма, его интернациональные свойства.
В письменном деловом
общении этикет проявляет себя
в форме и содержании
Только культура, такт и объективность в оценке тех или иных производственных ситуаций могут подсказать правильный подбор слов и выражений. Важно, что сегодня официальная переписка начинает носить более личный и динамичный характер.
ТИПЫ И ФУНКЦИИ ДОКУМЕНТОВ
Вся деятельность организации,
предприятия, фирмы, так или
иначе, связанна с
Документ – это деловая
бумага , оформленная учетом
Документация весьма разнообразна по выполняемым ею функциям, по содержанию и назначению, по степени доступности содержащейся в ней информации. Специалисты выделяют ряд факторов, позволяющих разделить все документы на отдельные типы и виды.
По фактору адресации документы разделяют на внутреннюю и внешнюю деловую переписку.
Внутренняя деловая переписка ведется между должностными лицами, подразделениями одной организации, учреждения. При этом адресант и адресат документа состоят в отношениях должностного соподчинения. Документацию этого типа называют служебной.
Внешняя деловая переписка ведется между разными организациями, учреждениями, должностными и частными лицами, не состоящими в прямом подчинении по отношению друг к другу. Документы, которыми обмениваются организации, называют официальными письмами.
Письмо - обобщенное название различных по содержанию документов, пересылаемых по почте. По содержанию и назначению письма могут быть : инструкционные, гарантийные, информационные, рекламные, коммерческие, рекламационные, письма-запросы, письма-извещения, письма-приглашения, письма-ответы.
Текст письма должен быть лаконичным, последовательным, убедительным и корректным. Факты и события должны представляться объективно, а все стороны излагаемого вопроса должны освещаться с достаточной полнотой, кратко и ясно.
Текст письма чаще всего состоит из вводной части и основной.
В вводной части указываются причины, вызвавшие составление письма, сопровождаемые ссылками на факты, даты, документы.
Во второй части письма формулируется его основная цель ( предложение, отказ, просьба, гарантия и т.п.).
В зависимости от назначения письма и от того, на чем его автор желает сконцентрировать внимание получателя, может использоваться другой порядок расположения логических частей текста.
Для большинства деловых писем характерна повторяемость одних и тех же оборотов, освоив которые можно составить тексты различных писем.
Начало письма может иметь следующие варианты обращения:
В зависимости от темы письма используются следующие обороты :
Напоминание : «Напоминаем Вам, что…» , « По истечении… срока предложение нашей фирмы теряет силу».
Просьба : «Пожалуйста, сообщите...» , «Просим оплатить в течение… банковских дней…».
В научной литературе
По функциональному признаку различают письма, требующие письма-ответа, и письма, не требующие письма-ответа.
Обязательного ответа требуют такие типы писем, как письмо-запрос, письмо-предложение, письмо-рекламация (претензия), письмо-обращение
Не требуют ответа сопроводительные письма, письма-подтверждения, письма-напоминания, письма-предупреждения, письма-извещения, письма-заявления.
По фактору доступности
Также, документы разделяют : на срочные, второстепенные, итоговые, периодические, оригинал, копия.
Общие функции документа:
- информационная : любой документ
создается для сохранения
- социальная : документ является
социально значимым объектом, поскольку
порожден той или иной
- коммуникативная : документ
выступает в качестве средства
связи между отдельными
- культурная : документ-средство закрепления
и передачи культурных
Специальные функции документа:
- управленческая : документ является инструментом управления.
- правовая : документ является средством
закрепления и изменения
- функция исторического
Указанные функции имеют
УНИФИКАЦИЯ ЯЗЫКА ДЕЛОВЫХ БУМАГ
Унификация – приведение чего-либо к единой системе, форме и единообразию.
Стандартизация официальных
Особенность унификации языка служебных документов состоит в формировании системы стандартных языковых моделей, отражающих типовые ситуации делового общения.
Цель, которую ставит перед собой инициатор делового общения, определяет не только выбор языковых моделей, но, прежде всего, тематический и функциональный тип деловой бумаги.
Языковые формулы официальных документов. За многолетнюю практику деловой переписки были выработаны языковые формулы, позволяющие ясно и лаконично излагать мотивы, причины и цели официального послания.
Выделяют следующие типы речевых действий письменного делового общения : сообщение, уведомление, предложение, отказ от предложения, просьба, требование, распоряжение, приказ, подтверждение, заявление, обещание, гарантии, напоминание, предупреждение, отказ, выражение отношения.
ТРЕБОВАНИЯ К ЯЗЫКУ И СТИЛЮ ДОКУМЕНТОВ
К языковым средствам и стилю изложения информации в документе предъявляются особые требования :
Смысловая точность письменного высказывания
в значительной степени обусловлена
точностью словоупотребления. Слово
в тексте документа должно употребляться
только в одной значении , принятом
в официально-деловой
При употреблении терминов в деловой документации необходимо следить затем, что бы термин был понятен как автору, так и адресату.
Трудности в восприятии текста документа может вызвать неоправданное использование заимствованных слов. Наиболее типичная ошибка – немотивированное употребление иноязычных слов вместо уже существующих для обозначения понятий привычных слов.
В документах не должны употребляться слова и выражения , вышедшие из употребления – архаизмы и историзмы.
В официально-деловой письменной речи сложились правила расположения определений. Так, согласованные определения ( выраженные прилагательными) ставятся перед определяемым словом , а несогласованные ( выраженные словосочетанием) – после него. При сочетании согласованного и несогласованного определений первое обычно предшествует второму.
При построении словосочетаний следует учитывать, что большинство слов в письменной деловой речи употребляется только с одним словом или с ограниченной группой слов.
Основное требование к информационному насыщению документа – это целесообразное количество включаемой информации, необходимое и достаточное для реализации коммуникативной задачи.
Структура текста документа (логическое соединение смысловых аспектов) должна быть «прозрачной», легко воспринимаемой.
В многоаспектных документах изложение каждого аспекта содержания следует начинать с нового абзаца, выделять красной строкой. Каждое последующее предложение абзаца должно быть связано с предыдущим. Специалисты различают два вида контекста: последовательный и параллельный.
При составлении деловых бумаг
следует учитывать
К стандартным аспектам языка деловой письменной речи относится унификация сокращений, широко используемых в деловых письмах.
НОВЫЕ ТЕНДЕНЦИИВ ПРАКТИКЕ РУССКОГО ДЕЛОВОГО ПИСЬМА
Новые ситуации делового общения требуют совершенствования форм документационного обеспечения. Появляются новые виды документов. Лексикон официально-деловой письменной речи пополняется новыми терминами.
Юридические и правовые аспекты
взаимоотношений между
Вхождение России в систему мировых
экономических отношений
Тенденция большей языковой свободы, экспрессивности языка сообщения проявляются, в первую очередь, в языке и стиле рекламной деловой корреспонденции.
Реклама в деловой речи. В последнее
время широкое распространение
получили документы информационно-
Информационно-рекламные письма нередко строятся по модели: риторический вопрос – информационный текст, являющийся ответом на поставленный вопрос. Основное требование к тексту рекламного послания (впрочем, как и текстам деловых посланий других типов) – информативность и убедительность. Рекламное деловое письмо должно содержать конкретное коммерческое предложение.
ОСОБЕННОСТИ РУССКОЙ И ЗАРУБЕЖНОЙ ШКОЛ ДЕЛОВОГО ПИСЬМА
В значительной степени новые тенденции в русском деловом письме обусловлены расширением деловых связей с зарубежными партнерами.
Главной особенностью русской официально-деловой письменной речи все еще остается строгая функциональность, так называемый «телеграфный» стиль. В то время как в западной и американской деловой переписке к письму предъявляются те же требования, что и разработкам рекламного характера.
Основным условием убедительности любого делового документа является его доказательность. Однако в практике западной и американской деловой переписки принято считать, что убедительность.
Для отечественной практики деловой переписки характерен так называемый «Мы - подход» в подаче информации, т.е. адресант и адресат делового послания рассматриваются как «коллективные» субъекты. В западной и американской школах делового письма представлены как «Мы - подход», так и «Я - подход».