Нормы произношения слов русского языка

Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Декабря 2010 в 17:19, доклад

Краткое описание

Человек от животного отличает тем, что он обладает второй сигнальной системы, раздражителем которой является слово. Слово – это единица речи, звуковое выражение понятия о предмете или явлении. А речь, в свою очередь является последовательностью знаков языка, построенная по его законам.

Файлы: 1 файл

Документ Microsoft Office Word (2).docx

— 42.15 Кб (Скачать)

                                                Гуманитарно - т ехнический  коллежд  «Знание» 
 
 
 

                Реферат по Оратоскому исскуству  на тему:

« Нормы произношения

     Слов  русского языка» 
 

                                      

                                          Выполнил(а):

                                                                                                                                                                           Студентка 1-го курса

                                                                                                                                                                                        ГТК «Знание»         

                                                                                                                                                                  По Оратоскому исскуству

                                                                                                                                                                                 Иванова мария 
 
 
 

                                                                      Город Ярославль, 2010 год

                                                                                                                                                                               

          Человек от животного отличает тем, что он обладает второй сигнальной системы, раздражителем которой является слово. Слово – это единица речи, звуковое выражение понятия о предмете или явлении. А речь, в свою очередь является последовательностью знаков языка, построенная по его законам. Общество не может жить, не пользуясь языком, который выполняет следующие функции: 
а) служит средством кодирования информации, средством существования, передачи и усвоения общественно-функционального опыта людей; 
б) является средством общения, благодаря чему человек получает возможность воздействовать на другого человека; 
в) язык – это орудие интеллектуальной деятельности человека, эта функция связана с планированием собственных действий посредством внутренней речи. 
Язык может существовать и развиваться независимо от отдельного человека, но чаще оказывается, что он умирает, если исчезает народ, носитель этого языка. 
Никто в точности не знает, сколько языков существует на земном шаре. Чаще всего называют цифру 3 тысячи, хотя она весьма приблизительна. Каждый из живых языков имеет одинаковые возможности для своего развития и совершенствования, и степень развития того или иного языка зависит от исторических условий в жизни носителей этого языка.  
Первоначально языки развиваются в их устно-разговорной форме, возникновение письменности и литературы вызывает появление второй формы языкового существования и развития – книжно-литературной; взаимодействие этих форм характеризует развитие языков нового времени. Развитие народности, а затем нации усиливает внутренне экономическое и государственное единство, появляется потребность в едином для всего общества языке. Язык постепенно вырабатывает все более многочисленные и общие для всех его носителей правила, складывается литературный язык, чему помогает возникшая письменность.  
Науке пока не удается достаточно строго сформулировать главные закономерности, управляющие внутренним развитием участков и элементов языковой структуры, но и сейчас можно наблюдать некоторые закономерности.  
Так, во всех языках действует закон абстрагирования элементов языковой структуры. На основе одних, более конкретных элементов структуры развиваются другие, все менее и менее конкретные. Эта закономерность дала современное сложное членение языковой структуры на лексику, словообразование и грамматику. 
Одновременно во всех языках действует и другой закон – дифференциации и отчленения элементов языковой структуры. Первоначально ни прилагательного, ни глагола, а было диффузное слово, обозначавшее качество предмета, процесс. Сравнительно недавно в русском языке было неотчетливое противопоставление системы сложносочиненных предложений системе предложений сложноподчиненных. 
Русский язык конца XX столетия. 
В итоге многовекового развития мы получили в наследство от наших предков современный русский литературный язык. Но к концу XX века сложилась плачевная ситуация. Реорганизация политической системы в России не могла не сказаться на языке. Перестройка оказала на него колоссальное воздействие. Демократизация общества привела к демократизации процессов, наблюдаемых в русском литературном языке. 
Средства массовой информации стали позволять себе маркировать нормами литературного русского языка в угоду публике, реклама дала возможность появления множества неологизмов. Открытие «железного занавеса» привело к взаимодействию культур России и США, давшему нашей культуре обилие англицизмов, особенно американского происхождения. Огромное количество слов проникает из жаргона и «арго», таких как клевый, прикольно и многие другие. На телевидение приглашаются люди часто неподготовленные. А как говорят в Думе! Ранее на трибуну не выпускали без готового неотредактированного текста, но появление гласности привело к тому, что каждый может говорить что хочет и как хочет. А чего стоит речь бывшего премьер-министра России В. Черномырдина? Перестройка привела к ослаблению падежных функций, расшатыванию синтаксических правил, употреблению притязательного местоимения «свой» вместо личного. 
Население утрачивает языковое чутье, вкус. Причиной этого является низкая языковая среда. Преподавание русского языка в школе последние полвека было поставлено на грамматическо-письменную основу, а навыков говорения учащиеся не получают. Кроме того, в наше время наиболее читабельны детективы и дамские романы, которые является переводной литературой. 
И до тех пор, пока на трибуну будут выпускаться такие люди, как В. Жириновский, который не обладает не только культурой речи, но и культурой поведения, жители России никогда не будут говорить в соответствии с нормами русского литературного языка. И, как писал А. Кушнер, «русский язык, как латынь, постепенно сойдет на нет.»

    Вопросы правильного литературного  произношения изучает  особая лингвистическая  дисциплина – орфоэпия (от греческого orthos – правильный и epos – речь). Орфоэпические правила и рекомендации всегда были в центре внимания филологов-русистов, а также представителей тех профессий, чья деятельность непосредственно связана с публичными выступлениями перед аудиторией: государственных и общественных деятелей, лекторов, дикторов, комментаторов, журналистов, артистов, переводчиков, преподавателей русского и иностранных языков, проповедников, адвокатов. Но в последние годы заметно повысился интерес к проблемам культуры устной речи среди самых различных слоев общества. Этому способствуют социально-экономические изменения в нашей стране, демократизация всех сторон жизни. Приобрела широкое распространение практика трансляции парламентских дебатов и слушаний, выступлений в прямом эфире: государственных деятелей, лидеров партий и движений, политических обозревателей, специалистов в различных областях науки и культуры.                                                                                                                                               Культура речи – это владение языковыми нормами…  
Норма – это совокупность наиболее устойчивых традиционных реализаций элементов языковой структуры, отобранных и закрепленных общественной языковой практикой. 
И чем большее число диалектов объединяет литературный язык (а русский язык объединил огромное число диалектов), тем традиционнее и неподвижнее должны быть его нормы. Язык не может следовать за изменениями в разговорном языке того или иного диалекта.           
Владение нормами литературного произношения, умение выразительно и правильно оформить звучащую речь постепенно осознается многими как насущная общественная необходимость.

    Исторически развитие и формирование правил русской орфоэпии сложилось так, что  в основу литературного  произношения положено московское произношение, на которое впоследствии «наслоились» некоторые  варианты петербургского произношения.

    Отступление от норм и рекомендаций русского литературного  произношения расценивается  как признак недостаточной  речевой и общей  культуры, что снижает  авторитет выступающего, распыляет внимание слушателей. От правильного, адекватного восприятия публичного выступления  отвлекают областные  особенности произношения, неверно поставленное ударение, «сниженная»  разговорно-бытовая  интонация, непродуманное  паузирование.

    Ошибочное произношение через  радио и телевидение  «тиражируется» на огромную аудиторию, вольно или  невольно усваивается  и закрепляется, размывая тем самым необходимое  для каждого культурного  человека представление  о правильности и  чистоте речи. Кроме  того, наблюдаются  определенные негативные социально-психологические  последствия ненормативного произношения, которое  имеет тенденцию  распространяться (особенно в условиях круглосуточного  вещания). Поскольку  в основной массе  слушатель прежде всего обращает внимание на содержательную сторону  информации, то звуковая сторона речи им не контролируется, а  фиксируется на подсознательном  уровне. В этих случаях  все, что противоречит сложившейся традиции оформления русской  звучащей речи: нарушение  интонационного рисунка  фразы и текста в целом, неоправданное  логическое ударение, не соответствующие  естественному «течению»  речи паузы, вызывает у слушателя интуитивное  чувство протеста, создают ощущение беспокойства, психологического дискомфорта.

    Работа  над собственным  произношением, над  повышением произносительной культуры требует  от человека определенных знаний в области  орфоэпии. Поскольку  произношение в значительной мере является автоматизированной стороной речи, то сам  себя человек «слышит» хуже, чем других, контролирует свое произношение недостаточно или  вообще не контролирует, некритичен в оценке собственного произношения, болезненно воспринимает замечания в этой области. Правила  и рекомендации по орфоэпии, отраженные в пособиях, словарях и справочниках, представляются ему излишне категоричными, отличающимися от привычной речевой  практики, а распространенные орфоэпические ошибки, наоборот, – весьма безобидными.

    Поэтому для успешного  овладения орфоэпической  нормой или углубления познаний в русском  литературном произношении, необходимо с точки  зрения методических рекомендаций:

    Ø      усвоить основные правила русского литературного произношения;

    Ø      научиться слушать свою речь и речь окружающих;

    Ø      слушать и изучать образцовое литературное произношение, которым владеют дикторы радио и телевидения, мастера художественного слова;

    Ø      осознанно сопоставлять свое произношение с образцовым, анализировать свои ошибки и недочеты;

    Ø      исправлять их путем постоянной речевой тренировки при подготовке к публичным выступлениям.

    Изучение  правил и рекомендаций литературного произношения должно начинаться с  разграничения и  осознания двух основных стилей произношения: полного, рекомендуемого для публичных выступлений, и неполного (разговорно-просторечного), который является распространенным в обиходно-бытовом общении. Полный стиль характеризуется в первую очередь соблюдением основных требований орфоэпической нормы, ясностью и отчетливостью произношения, верной расстановкой словесного и логического ударения, умеренным темпом, правильным паузированием, нейтральным интонационным рисунком фразы и речи в целом. При неполном стиле произношения наблюдается чрезмерное сокращение гласных, выпадение согласных, нечеткость произнесения отдельных звуков и сочетаний, излишнее акцентирование слов (в том числе служебных), сбивчивый темп речи, нежелательные паузы. Если в бытовой речи эти особенности произношения являются допустимыми, то в публичном выступлении их необходимо избегать.

                                        Основной особенностью русского литературного произношения в области гласных является их разное звучание в ударном и безударном слогах при одинаковом написании. В безударных слогах гласные подвергаются редукции. Существуют два типа редукции – количественная (когда уменьшается долгота и сила звука) и качественная (когда в безударном положении изменяется сам звук). Меньшей редукции подвергаются гласные в 1-м предударном слоге, большей – во всех остальных слогах. Гласные [а], [о], [э] подвергаются в безударных слогах как количественной, так и качественной редукции; гласные [и], [ы], [у] не меняют в безударных слогах своего качества, но частично теряют длительность.

    1.      Гласные в 1-м предударном слоге:

    а)      после твердых согласных на месте о и а произносится ослабленный звук [а]: в [а] да́, н[а] га́, М[а]сква́, с[а]ды́, з[а]бо́р; после твердых шипящих ж и ш на месте а и о также произносится ослабленный звук [а]: ж[а]ра́, ж[а]нглёр, ш[а]ги́, ш[а]фёр.  

    Примечание 1. После твердых шипящих ж, ш и после ц перед мягкими согласными произносится звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно э]: ж[ыэ]ле́ть, к сож[ыэ]ле́нию, ж[ыэ]ке́т, в формах множественного числа слова лошадь: лош[ыэ]де́й, лош[ыэ]дя́м и т.д.. в формах косвенных падежей числительных на -дцать: двадц[ыэ]ти́, тридц[ыэ]ти́ и т.д.; в редких случаях звук э] произносится на месте а в положении перед твердыми согласными: рж[ыэ]но́й. ж[ыэ]сми́н.

    Примечание 2. Безударное [о] произносится в союзах но и что, а также допускается в некоторых иноязычных словах, например: б[о]а́, б[о]мо́нд. рок[о]ко́. Ж[о]ре́c.

    Примечание 3. Сохранение о в безударных слогах является чертой областного произношения, поэтому произношение М[о]сква́, п[о]ку́пка, п[о]е́дем, в[о]зи́тъ. в[о]кза́л не соответствует норме;  

    б)      после твердых шипящих ж, ш и ц на месте е произносится редуцированный звук типа [ы] с призвуком [э], обозначаемый условно э]: ж[ыэ]на́, ш[ыэ]пта́ть, ц[ыэ]лу́й;

    в)      после мягких согласных на месте букв я и е, а также после мягких шипящих ч и щ на месте а произносится ослабленный звук [и] с призвуком [э], обозначаемый условно э]: м[иэ]сно́й, Р[иэ]за́нь, м[иэ]сти́, ч[иэ]сы́, щ[иэ]ди́ть, а также в формах множественного числа слова площадь: площ[иэ]де́й, площ[иэ]дя́м и т.д.;

Информация о работе Нормы произношения слов русского языка