Мертвые языки в современном мире

Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Мая 2012 в 22:16, реферат

Краткое описание

Язык есть главное средство общения людей и поэтому всегда существует в обществе. Пока есть люди, которые пользуются языком как основным средством общения, язык жив, он непрерывно изменяется. Язык — живой, непрерывно функционирующий и непрерывно изменяющийся организм. Метафора «живые и мертвые языки» отнюдь не случайна. Все языки когда-то родились, и одни из них умерли давно, некоторые недавно, а некоторые умирают сейчас. Языки умирают, когда исчезает народ, говорящий на этих языках. С народом исчезает и его культура, а без культуры, без ее движения и развития язык тоже перестает жить и становится мертвым, хранящимся в письменных памятниках.
Весь процесс развития языка сводится к постепенному исчезновению одних явлений и появлению новых, причем процесс зарождения новых лингвистических явлений (инноваций) происходит незаметно для говорящих и пишущих.

Оглавление

Введение………………………………………………………………3
II. Основная часть………………………………………………………. 5
Как и почему вымирают языки…………………………………5
«Мёртвый язык»…………………………………………………7
О понятии «мертвый язык»…………………………….7
1.2. Латынь – живой или мертвый язык…………………….8
3. Возрождение языков…………………………………………….12
4. Международные организации, занимающиеся
вопросами сохранения языков…………………………………..14
Заключение………………………………………………………….16
Список литературы…………………………………………………17

Файлы: 1 файл

Мертвые языки в современном мире.doc

— 127.00 Кб (Скачать)

     Классическая  латынь. Под классической латынью подразумевается литературный язык, достигший наибольшей выразительности и синтаксической стройности в прозаических сочинениях Цицерона (106-43 до н. э.) и Цезаря (100-44 до н. э.) и в поэтических произведениях Вергилия (70-19 до н. э.), Горация (65-8 до н. э.) и Овидия (43 до н. э. — 18 н. э.).

     «Flumina jam lactis, jam flumina nectaris ibant…» - «Реки текли молоком, текли нектаром», - Овидий о «золотом веке» человечества (Метаморфозы, I)

     Период  формирования и расцвета классического  латинского языка был связан с  превращением Рима в крупнейшее рабовладельческое  государство Средиземноморья, подчинившее  своей власти обширные территории на западе и юго-востоке Европы, в  северной Африке и Малой Азии.

     Средневековая латынь. Средневековая, или христианизированная латынь — это прежде всего литургические (богослужебные) тексты — гимны, песнопения, молитвы. В конце IV века святой Иероним перевел всю Библию на латинский язык. С тех пор латинский, наряду с древнееврейским и древнегреческим, считается одним из священных языков Библии. Эпоха Возрождения оставила нам огромное количество научных трудов на латинском языке. Это медицинские трактаты медиков итальянской школы XVI века: «О строении человеческого тела» Андреаса Везалия (1543), «Анатомические наблюдения» Габриэля Фаллопия (1561), «Анатомические сочинения» Бартоломея Эустахио (1552), «О заразных болезнях и их лечении» Джироламо Фракасторо (1546) и другие. На латинском языке создал свою книгу «Мир в картинках» «ORBIS SENSUALIUM PICTUS. Omnium rerum pictura et nomenclatura» педагог Ян Амос Коменский (1658), в которой с иллюстрациями описан весь мир, от неодушевленной природы до устройства общества. По этой книге учились многие поколения детей из различных стран мира. Её последнее русское издание вышло в Москве, в 1957 г. 

Влияние на другие языки

     Латинский язык в его народной (разговорной) разновидности — явился языком-основой для новых национальных языков, объединяемых под общим названием романских. К ним принадлежит итальянский язык, французский и провансальский языки, развившиеся в бывшей Галлии, испанский, каталанский и португальский — на Пиренейском полуострове, румынский — на территории римской провинции Дакии (нынешняя Румыния), молдавский и некоторые другие, из которых следует особо отметить сардинский язык, как наиболее близкий к классической латыни из всех современных романских языков.

     Попытки римлян подчинить себе германские племена, не имели успеха, но экономические связи римлян с германцами существовали длительное время. Об этом напоминают названия немецких городов: Кёльн (нем. Köln, от лат. colonia — поселение), Регенсбург (нем. Regensburg, от лат. regina castra), Вена (от лат. vindobona) и др.

     В Британии наиболее древними следами латинского языка являются названия городов с составной частью -chester, -caster или -castle от лат. castra — военный лагерь и castellum — укрепление, foss- от лат. fossa — ров, col(n) от лат. colonia — поселение: Манчестер (англ. Manchester), Ланкастер (англ. Lancaster), Ньюкасл (англ. Newcastle), Фосбрук (англ. Fossbrook).

     В России до XVIII в. как источник терминологии использовался церковнославянский и (в меньшей степени) греческий язык; однако начиная с времен Петра I начинается усиленное проникновение латинской лексики и в русский язык, в меньшей степени непосредственно, в большей — через новоевропейские языки. Следует отметить впрочем, что в самом древнерусском языке есть несколько очень ранних заимствований из латыни: «Ululam Alhenas ferre» - «Везти сову в Афины», сравним с русской поговоркой: «Ехать в Тулу со своим самоваром».

     Вплоть  до XVIII века латинский язык оставался международным языком науки. В латинском переводе стал в 1503 широко известен в Европе отчёт Америго Веспуччи об открытии Нового света; на латинском языке составлен первый документ в истории русско-китайских отношений — Нерчинский договор 1689. По-латыни писали свои сочинения голландский философ Спиноза (1632—1677), английский учёный Ньютон (1643—1727), русский учёный Ломоносов (1711—1765) и многие др. Однако после французской революции университетское преподавание было переведено с латыни на новые языки, и это решительно подорвало статус латыни как основного языка науки. В результате в XIX в. латынь почти вышла из употребления; дольше всего она продержалась в филологии (особенно классической) и медицине.

     В XX веке латынь осталась по сути лишь языком католической церкви, но и в этом качестве была сильно потеснена во второй половине столетия, с разрешением служб на национальных языках. В последние годы в странах Западной Европы и Южной Америки возникло движение за возрождение использования латинского языка в качестве международного языка науки. Состоялось несколько конгрессов созданной для этой цели международной организации, выходит специальный журнал4.

     Латынь была и в значительной степени остается живым языком, который так или иначе знают тысячи или даже миллионы людей — хотя никто не говорит на нем как на родном языке. «Мертвое» состояние классической латыни означает то, что нам неизвестны некоторые слова (потому что литература их для нас не сохранила); что мы плохо представляем себе диалекты; мы не знаем особенностей латинского произношения и довольно мало можем сказать о живой разговорной речи.

     3. Возрождение языков

    Мы практически никогда не задумывались, а как между собой общались предки. Нужно представить, что когда-то этот язык был родным для целого народа, состоящего из самых разных людей, и он был для них так же понятен и дорог, как Ваш первый язык понятен и дорог для Вас. Помните, что те люди думали на этом языке, использовали его для своих нужд, выражали на нем такие чувства, как любовь, гнев и ненависть, произносили на нем свои первые и последние слова, отец обращался на этом языке к сыну, друг — к другу, муж беседовал с женой, а враг говорил с врагом — все они общались на этом языке. Мёртвый язык был некогда таким же живым, как любой из существующих теперь языков, со своими жаргонами, неологизмами, ругательствами и нелепицами, равно как и с дошедшими до нас стихами и литературой. Конечно, из учебников худо-бедно мы можем найти крохотную долю информации о старославянских и индоевропейской группе языков, но мы никогда не найдем там о языках более древних, существование которых только гипотетично. Вот такие языки, которые скорей всего существовали, но мы ничего о них не знаем – мертвые. А те, языки, на которых в настоящее время никто не говорит, не пишет, просто означает, что они очень древние. К тому же смерть любой цивилизации тесно связано с исчезновением языка. Например, прежде чем исчезла Шумерская цивилизация, там протекали очень сложные процессы с использованием шумерского. В России, в силу того, что проживает на её территории большое количество различных этносов, проблема вымирания языков стоит довольно остро. Понятно, что с развитием глобализационных процессов, происходит деформация культуры различных государства, сообществ, государств, которые главным образом отражаются на любой лингвистической системе. Допустим, языки народов Крайнего Севера представляют большой научно-практический интерес. В языке этих народов содержится, как и многовековая мудрость тех поселенцев, так и история этого народа.

    Поэтому речь идет о необходимости более глубокого и тщательного изучения мира (не языка, а мира) носителей языка, их культуры в широком этнографическом смысле слова, их образа жизни, национального характера, менталитета и т. п., потому что реальное употребление слов в речи, реальное речевоспроизводство в значительной степени определяется знанием социальной и культурной жизни говорящего на данном языке речевого коллектива. «Язык не существует вне культуры, т. е. вне социально унаследованной совокупности практических навыков и идей, характеризующих наш образ жизни»5.

     Самым известным примером языкового возрождения  служит иврит, чему способствовало объединение евреев в государстве Израиль после Второй Мировой Войны. Иврит (древнееврейский), на котором была написана большая часть Ветхого Завета, в течение многих веков не использовался для повседневного общения, однако выжил благодаря стараниям ученых и благодаря тому, что все это время он продолжал использоваться в качестве языка культа. Тем не менее пример иврита показывает, что возрождение мертвого или умирающего языка реально. Недавно удалось оживить умирающие окситанский и гасконский языки Франции и даже вымершие мэнский и корнский языки Британии.

     Вымирание языков влияет на изучение истории становления языков и культур мира. Как писал Сэмюэл Джонсон: «Мне всегда очень жаль, когда еще один язык исчезает с лица Земли, ведь язык — это родословная народа»6.

 

      4. Международные  организации, занимающиеся  вопросами сохранения  языков

     В последние годы появилось несколько  международных нормативных актов  и деклараций, свидетельствующих  об осознании на глобальном уровне важности проблемы сохранения малых языков. В числе этих актов следующие:

  • Венская декларация, принятая на Всемирной конференции по правам человека (1993 г.) и утверждающая право «членов национальных и других меньшинств на использование своего родного языка» (ст. 19);
  • Призыв Генеральной Ассамблеи ООН уделять большее внимание многоязычию (декабрь 1999 г.);
  • Резолюция 52/262 (часть 2) Генеральной Ассамблеи ООН, акцентирующая внимание на сохранении и защите всех языков;
  • Доклад Генерального секретаря ООН на 58-й сессии (2003 г.) о мерах по защите, распространению и сохранению всех языков мира.

     Кроме того, важность языкового многообразия и его распространения подчеркивается в § 52-53 «Декларации принципов», принятой Всемирным саммитом по Информационному  обществу в Женеве (декабрь 2003 г.).

     Осознавая необходимость комплексного видения  языковых проблем во всех аспектах, входящих в компетенцию ЮНЕСКО, в  последнее время Организация  уделяет большое внимание языковым проблемам, и совместно с языковыми сообществами предпринимает шаги по следующим направлениям:

  • поддержание языкового разнообразия и поддержка использования, формирования и распространения возможно большего числа языков;
  • поощрение языкового разнообразия на всех уровнях образования, стимулирование изучения нескольких языков с раннего возраста;
  • включение традиционных педагогических систем в образовательный процесс с учетом сохранения и по возможности полного использования специфических для данной культуры методов общения и передачи информации;
  • поощрение публичного доступа к мировым информационным сетям, включая распространение языкового многообразия в киберпространстве.

Конвенция по сохранению нематериального культурного  наследия

     Деятельность  ЮНЕСКО по распространению языкового  разнообразия, многоязычия и сохранению языков, находящихся под угрозой исчезновения, основывается на признании того, что язык является не просто важным средством коммуникации или вектором культуры и фильтром мировоззрений и ценностей, но также неотъемлемой частью самосознания и идентификации как отдельной личности, так и общества в целом.

     ЮНЕСКО  убеждена в том, что исчезновение любого языка означает невосполнимую  утрату. ЮНЕСКО обеспокоена этим, поскольку:

  • человечество развивается и нуждается в многообразии;
  • языки отражают исторический опыт;
  • языки являются инструментом социализации, выражения и передачи социальных и культурных традиций;
  • языки содействуют увеличению человеческих знаний;
  • языки являются поразительно богатыми и разнообразными продуктами творческого разума человека;
  • языки являются средством самоидентификации, усиливают ее и представляют большую ценность для говорящих на них.

В качестве примера можно привести проект «Сохранение  исчезающих языков коренных народов  Сибири», курируемый Бюро ЮНЕСКО в Москве. Одним из элементов этого проекта  является «Круглый стол по проблемам языков коренных народов Сибири,  находящихся под угрозой исчезновения». Цели Круглого стола включают анализ современного положения и проблем малых сибирских языков и обсуждение соответствующих мер по их сохранению7.  

 

Заключение

     Языки всегда изменялись; разделение, поглощение и исчезновение языков может быть названо естественным явлением, однако исчезновение языков в наши дни приобрело беспрецедентный масштаб. Не все языки можно спасти; действия по сохранению и возрождению языка могут иметь смысл только при поддержке самих говорящих на нем людей. Языку нелегко выжить в современных условиях: для этого он должен использоваться во многих значимых областях — например, в образовании, в прессе, в государственных учреждениях; также язык должен высоко цениться теми, кто говорит на нем. Для этого необходима возможно более полная и всесторонняя документация языка, помогающая, в частности, при выборе или создании стандартных языковых форм, стандартизации письменного языка, совершенствовании учебного материала, сборе и издании литературных и фольклорных текстов8.

     Существует  только восемь языков, на которых говорят  более ста миллионов человек. Около 2,5 миллиардов человек рождены  в районах с национальными языками/диалектами, большинство из них одноязычно, и поэтому язык играет огромную роль и пронизывает все сферы их жизни.

Информация о работе Мертвые языки в современном мире