Николай гусовский
Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Января 2013 в 20:52, реферат
Краткое описание
О жизни Николая Гусовского известно немного. Считается, что он родился в 70–80 гг. XV ст. в семье великокняжеского ловчего. Образование будущий поэт получил на территории Беларуси. Далее учился в Вильне, на территории Польши, Италии.
Файлы: 1 файл
Документ Microsoft Office Word (2).docx
— 18.13 Кб (Скачать)
Биография Николая Гусовского. История создания поэмы
О жизни Николая Гусовского известно немного. Считается, что он родился в 70–80 гг. XV ст. в семье великокняжеского ловчего. Образование будущий поэт получил на территории Беларуси. Далее учился в Вильне, на территории Польши, Италии.
«Біяграфія М. Гусоўскага ўвасабляе тыя сацыяльныя зрухі, якія адбываліся на беларусі ў пачатку Адраджэння, калі праз вучобу і навуку выходзілі на паверхню жыцця здольныя людзі з сярэдніх і нават ніжэйшых саслоўяў ». [1]
Большую роль в судьбе поэта сыграл секретарь великокняжеской канцелярии Эразм Вителиус, который в 1518 г. возглавил дипломатическую миссию Речи Посполитой в Ватикан. Целью миисии было склонить папу Льва X к созданию альянса христианских государств против Османской империи и крымских татар, от набегов которых страдали Великое княжество Литовское и Польское королевство. В составе делегации в качестве советника был и Николай Гусовский. Именно в Риме он познакомился с достижениями культуры Ренессанса, здесь сформировалась его творческая индивидуальность.
“Песня о зубре” была написана в 1522 г. по заказу Вителиуса для папы Льва X, который хотел узнать больше о зубре и охоте на него. В обращении к Боне Сфорца Гусовский пишет: «Когда я был в Риме, светлейшая королева, папа Лев X , упоминая как-то о северной охоте и величине зверей, убедил красноречивыми словами почтеннейшего господина плоцкого епископа Эразма, в то время посла от вашего Величества при нём, чтобы чучело бизона, которого мы называем зубром, его набитая сеном шкура была доставлена в Рим.
Плоцкий епископ обещал эту просьбу исполнить и списался с Радзивилом, виленским воеводой, с целью подыскать шкуру грандиозного зверя этой породы, а меня, тогда своего близкого друга, обязал написать что-либо о природе и охоте на этого зверя, желая предоставить папе вместе с чучелом и описание зубра». [Гусовский, Николай. Песня о зубре - knihi].
В 1522 г. в Риме началась эпидемия чумы. Болезнь забрала жизни Эразма Вителиуса и папы Римского. Оставшись без опекуна, Гусовский потерял возможность издать своё произведение в Италии. Он возвращается в Краков, где в 1523 г. при поддержке великой княгини литовской и королевы польской Боны Сфорца выходит сборник «Песня о зубре». Это была единственная книга, увидевшая свет при жизни поэта. В неё, кроме поэмы, также вошли 11 латинских стихов, написанные, в большинстве своём, во время пребывания Гусовского в Риме. Один из них, под названием «Утешение», адресован Вителиусу, который при жизни был не только покровителем, но и близким другом автора.
В Кракове Гусовским были написаны ещё два больших произведения: «Новая славная победа над турками в июле месяце» (1524 г.) и стихотворный пересказ «Жизни и подвигов св. Геоцинта» (1525 г.). «На жаль ні водзін з гэтых твораў не прыбавіў новых лаўраў у вянок паэта. Тэмы іх не супадалі з асабістым вопытам аўтара, апора на які дазволіла дабіцца праўдзівасці і унікальнасці першай паэмы» [1]
«Яна стварае яскравую карціну жыцця Вялікага княства Літоўскага, апявае прыроду Беларусі, узвялічвае гістарычнае мінулае народа, сцвярджаючы самабытнасць і паўнацэннасць славянскай краіны сярод еўрапейскіх краін і народаў. На лацінскай вучонай мове Гусоўскі стварыў глыбока нацыянальны патрыятычны твор, прасякнуты ідэяй узвышэння свайго краю і народа, яго вартасці і годнасці быць удзельнікам еўрапейскай гісторыі. Наватарскай смеласцю стала прамое выкарыстанне аўтарам аласнага вопыту паляўнічага і здольнасці грамадзянскага мыслення дыпламата». [1]
Поэма была забыта вплоть до XIX ст. когда была переиздана Московским товариществом исследователей природы. Также в своём творчестве к ней обращались Адам Мицкевич («Пан Тадэвуш») и Ян Каспрович, который перевёл отрывки произведения на польский язык. Перевод «Песни о зубре» на белорусский язык появился только в 1969 г.
«Паэма Гусоўскага не засталася толькі расказам пра выгляд, нораў зубра і паляванне на яго, яна аказалася творам вялікага мастацтва, панарамнай карцінай жыцця нарада і лёсу краіны ў пераломны момант гісторыі, на этапе адолення сярэдневяковай закасценеласці і містыкі». [1]