Автор: Пользователь скрыл имя, 14 Декабря 2011 в 10:29, реферат
Общественные отношения не могут функционировать без самого элементарного – языка. Язык, в свою очередь, есть главное средство общения между людьми, с его помощью мы можем передавать и получать нужную нам информацию. Язык, по определению Горького, — важнейшее средство человеческого общения. Как язык немыслим вне общества, так и само общество не может существовать без языка, без средства общения людей между собой. Люди издавна понимали это.
Введение.
Развитие русского языка. Этапы становления.
Язык и общество.
Влияние общества на развитие языка.
Этимология.
Народная этимология.
Слова – «пришельцы», заимствование слов.
Скрытое заимствование, калькирование.
Заключение.
Список использованной литературы.
МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение
Высшего
профессионального образования
«Воронежский государственный
КАФЕДРА
РУССКОГО ЯЗЫКА, СОВРЕМЕННОЙ РУССКОЙ
И ЗАРУБЕЖНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
РЕФЕРАТ
«История
слов и история общества»
факультета русского языка и литературы
Бухтоярова
Елена Ивановна
русского языка и литературы
Доброва
Светлана Ивановна
Воронеж
2011г.
ПЛАН:
Введение.
Заключение.
Список использованной
литературы.
Введение.
Данная работа посвящена истории развития русского «слова» и общества.
Общественные
отношения не могут функционировать
без самого элементарного – языка. Язык,
в свою очередь, есть главное средство
общения между людьми, с его помощью мы
можем передавать и получать нужную нам
информацию. Язык, по определению Горького,
— важнейшее средство человеческого общения.
Как язык немыслим вне общества, так и
само общество не может существовать без
языка, без средства общения людей между
собой. Люди издавна понимали это.
На протяжении
всего своего существования русский
язык претерпевал множество изменений,
совершенствовался и развивался под
воздействиями различных факторов: влияний
других языков, откликался на происходившие
политические и социальные события, поддавался
воздействию профессионализмов, неологизмов,
впитывал жаргонные словечки молодежной
среды, и многое другое.
Естественно,
главную основу нашего языка составляют
слова. Мы привыкли к ним, читаем
ли мы, пишем, говорим, шутим, ругаемся,
слова нам необходимы как воздух!
Но как редко мы задумываемся о
самом происхождении слов? Данный
раздел в языке рассматривает наука Этимология,
которая изучает историю происхождения
слов, и представляет собой важный раздел
истории языка, не зная которой мы можем
лишь описывать факты, предметы, их не
объясняя.
Русский язык
относится к славянской группе языков.
Родственными ему являются живые
восточнославянские языки – украинский
и белорусский; западнославянские
– польский, кашубский, чешский, словацкий,
лужицкий; южнославянские – болгарский,
македонский, сербскохорватский, словенский;
мёртвые западнославянские – полабский
и поморский; южнославянский – старославянский.
Задолго до нашей
эры на землях между Днепром и
Вислой поселились племена славян,
у которых сложился свой общеславянский
язык. К V – VI вв. в среде славян, к тому времени
значительно расширивших свою территорию,
обособились три группы: южная, западная
и восточная. Это обособление славянских
племён сопровождалось разделением общеславянского
языка на самостоятельные языки. Восточнославянский
(древнерусский) язык – это язык обособившейся
восточной группы славянских племён.
С VII в. по IX в. складывалось,
а с IX в. до второй трети XII в. существовало
восточнославянское (древнерусское) государство
– Киевская Русь. Население Киевской Руси
общалось посредством близких друг другу
говоров восточнославянского (древнерусского)
языка. В XII – XIII вв. Киевская Русь распалась
на отдельные княжества. Восточнославянский
(древнерусский) язык дал начало трём языкам
– русскому, украинскому и белорусскому.
Они обособились уже к XIV в. На северо-восточных
окраинах Киевской Руси в XIV в. начало создаваться
государство Московская Русь, население
которого говорило на складывающемся
русском языке (для него было характерно
«аканье»). В эпоху Московского государства
и в последующие эпохи русский язык –
это язык только одной из трёх восточнославянских
народностей.
Исконно русские
слова делятся на три группы: общеславянские,
восточнославянские (древнерусские) и
собственно русские. Например, общеславянские
слова: борода, бровь, бедро, голова, губа,
горло и др.; восточнославянские (древнерусские)
слова: багор, вдосталь, верёвка, ежевика
и др. С XIV в. в русском языке стали появляться
собственно русские слова (беседка, заблудиться,
ополчение и др.). Они создавались на базе
общеславянских, восточнославянских (древнерусских)
и заимствованных слов.
Например, в XVI в.
из польского языка было заимствовано
слово аптека. На основе этого слова в
русском языке возникло прилагательное
аптечный (по правилам русского словопроизводства).
Собственно русские слова составляют
значительный пласт лексики современного
русского языка.
В 17 в. возникают
национальные связи, закладываются
основы русской нации. В 1708 произошло
разделение гражданского и церковно-славянского
алфавита. В 18 и начале 19 вв. получила распространение
светская письменность, церковная литература
постепенно отодвигалась на задний план
и, наконец, стала уделом религиозной обрядности,
а её язык превратился в своеобразный
церковный жаргон. Бурно развивалась научно-техническая,
военная, мореходная, административная
и другая терминология, что вызывало большой
приток в русский язык слов и выражений
из западноевропейских языков.
Особенно большое
воздействие со 2-й половины 18 в. на
русскую лексику и фразеологию
стал оказывать французский язык. Столкновение
разнородных языковых стихий и потребность
в общем литературном языке поставили
проблему создания единых национальных
языковых норм. Становление этих норм
проходило в острой борьбе разных течений.
Демократически настроенные слои общества
стремились к сближению литературного
языка с народной речью, реакционное духовенство
пыталось сохранить чистоту архаического
"словенского" языка, малопонятного
широким слоям населения. В то же время
среди высших слоев общества началось
чрезмерное увлечение иностранными словами,
грозившее засорением русского языка.
Заметное воздействие
на русский язык оказали Великая
Октябрьская социалистическая революция
и построение социализма в СССР:
обновился и возрос словарный
состав языка, произошла стилистическая
переоценка ряда языковых явлений, обогатились
стилистические средства языка и т.д. В
связи с всеобщим распространением грамотности
и подъёмом культурного уровня населения
литературный язык стал основным средством
общения русской нации в отличие от дореволюционного
прошлого, когда основная масса народа
говорила на местных диалектах и городском
просторечии.
Современный
русский язык представлен рядом
стилистических, диалектных и других
разновидностей, находящихся в сложном
взаимодействии. Все эти разновидности,
объединённые общностью происхождения,
общей фонетической и грамматической
системой и основным словарным составом
(что обеспечивает взаимопонимание всего
населения), составляют единый национальный
русский язык, главным звеном которого
является литературный язык в его письменной
и устной формах.
С развитием
общества развивается и сам язык,
он приспосабливается к тому, чтобы
всесторонне обслуживать само общество.
Появляются новые предметы, явления,
понятия, а язык, в свою очередь,
дает им свои, специфические названия.
Этот процесс мы можем наблюдать чуть
ли не ежедневно; действительно, ведь совсем
недавно не было ни компьютеров, ни
лазеров, ни космодрома, а значит, не было
и этих слов.
Роль языка
в жизни общества все время возрастает,
становится все более заметной. Мы уже
знаем, что язык возник из потребности
человека что-то сказать другому. Но с
развитием общества это «что-то» постоянно
растет, знания человечества становятся
все обширнее, а ведь язык и есть та форма,
в которой хранится запас информации.
Так, растущий объем информации, необходимость
сохранять ее во времени (для последующих
поколений) и передавать в пространстве
(людям, находящимся в другом месте) привели
к изобретению письменности. В древности
письменная речь была необходима прежде
всего для торговли, для ведения государственных
дел. Грамотных людей было в то время немного.
Мы перенимаем
родной язык от родителей, от окружающих
нас, от учителей. К тому времени, когда
мы идем в школу, мы уже владеем родным
языком: владеем и звуковым строем языка;
и бесконечным множеством приставок, корней,
суффиксов, с помощью которых, как из атомов
молекулы, создаются слова; и общеизвестными
значениями слов; и окончаниями, при помощи
которых связываются слова друг с другом,
когда мы строим из них предложения по
практически известным нам, но еще не изученным
нами правилам. И этот, казалось бы, незыблемый
арсенал меняется даже за то время, что
мы им пользуемся.
Различия между
речью отцов и детей, дедов и внуков
еще не очень заметны. Но за несколько
веков накапливается столько изменений,
что, например, письменные памятники древнерусского
языка приходится переводить на современный
русский язык (как «Слово о полку Игореве»).
К числу наиболее
характерных особенностей языка
как общественного явления
Например,
в болгарском языке существует слово
«лес», обозначающее гору. Этимологическая
связь его с русским словом гора очевидна.
Это означает, что человек, впервые создавший
болгарское слово гора, ассоциировал его
с горой, покрытой лесом, так как можно
предполагать, что слово гора в значении
соответствующего слова в русском языке
также некогда существовало и в болгарском
языке. Слово гора в значении «лес» не
было отвергнуто другими членами данного
коллектива, поскольку в голове каждого
могла возникнуть подобная же ассоциация.
А в XVI столетии
возникло слово копейка, которое сохраняется
в русском языке по сей день. Утверждению
этого слова способствовал целый ряд благоприятных
факторов. Во-первых, наличие определенного
зрительного образа. Установлено, что
копейками были названы монеты, на которых
по приказу князя Ивана Васильевича в
1535 году стали чеканить изображение всадника
с копьем в руке. Первоначально это название
представляло сочетание копейная деньга.
Преобразование этого сочетания поставило
его в один словообразовательный ряд со
словами типа кожанка, касторка, неженка
и т. д. Во-вторых, в укреплении в речи слова
копейка определенную роль мог сыграть
глагол копить. Слово копить чаще всего
применялось именно к деньгам, поэтому
и созвучие денежного наименования копейка
с этим глаголом оказало большую поддержку
изнутри.
Но могут
быть и такие случаи, когда вновь
созданное слово не находит поддержки
в языке. В конце XIX в. министр финансов
Витте предложил заменить название
рубль словом «рус» (по образцу французского
франка). По его приказу были отчеканены
монеты с этим номиналом. Однако сочиненному
министром слову не суждено было сохраниться
в языке, потому что оно не нашло поддержки
ни в народной речи, ни в традиционной
денежной терминологии.