Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Февраля 2012 в 13:54, реферат
Развитие и изменение языка происходит без прекращения непрерывности языка путём продолжения существовавшего ранее и его видоизменений, причём темпы этих изменений в разные эпохи неодинаковы; бывают эпохи, когда строй языка остаётся устойчивым на протяжении тысячи лет; бывает и так, что в течение двухсот лет строй языка сильно видоизменяется.
Введение………………………………………………………………..…2
1. Пути обогащения словарного состава………………………...…3
2. Семантический путь обогащения словарного состава языка.....5
3. Метафора…………………………………………………………..6
4. Метонимия………………………………………………………...8
5. Синекдоха………………………………………………………..10
Заключение………………………………………………………………12
Список литературы……………………………………………………...13
Сюда
же следует отнести такие случаи,
как «останавливаться в гостинице», т.
е. «жить», «машина делает четыре конца»,
т. е. «четыре полных пути». Часто единственное
число для большей экспрессивности речи
употребляется вместо множественного:
«Покупатель, будь вежлив с продавцом!»
и т. п.
б)
Общее вместо отдельного: начальство
в значении «начальник», балык –
из татарского «рыба» в значении «копченая
спинка осетра, белуги»; первоначально
пиво означало «вообще напиток, то,
что пьют», а квас – «квашеный
продукт», теперь благодаря сужению
значения по синекдохе – «специальные
виды напитков».
в)
Род вместо вида, когда налицо также
сужение значения: машина в значении
«автомобиль», насекомое в значении
«вошь», орудие в значении «пушка»
и т. п.
Заключение
Обогащение словарного состава языка - процесс длительный. Он начинается с образования нового слова или значения уже существующего слова. Постепенно новые слова, как и старые, становятся многозначными, между значениями устанавливается постоянная семантическая связь или происходит забвение внутренней формы и образование новых корней и основ.
При
рассмотрении семантического способа
обогащения словарного состава, важно
чётко определить типы этого способа.
Исходя из названий типа, уже многое становится
понятно. Но особое внимание нужно уделить
переносу наименования значения: метафора,
метонимия и синекдоха. На первый взгляд
эти понятия схожи, но на самом деле существуют
существенные различия.
Список используемой литературы