Предпереводческий и переводческий анализ произведения Клайва Степлза Льюиса "Хроники Нарнии" и его переводов на русский язык

Автор: Пользователь скрыл имя, 01 Апреля 2012 в 16:46, курсовая работа

Краткое описание

Данное исследование посвящено произведению «Хроники Нарнии» Клайва Степлза Льюиса. Объектом исследования в данной работе является творчество Клайва Степлза Льюиса в целом, предметом и целью данной работы является исследование цикла «Хроники Нарнии» и особенностей его перевода в контексте христианской культуры.

Цели и задачи данной работы:



 изучить особенности и специфику художественного перевода в целом;

 сделать предпереводческий анализ произведения;

 дать общий анализ перевода данного произведения;

 перевести несколько отрывков из цикла, выделить места вызывающие наибольшее количество сомнений, предложить наиболее адекватные варианты перевода и проанализировать их.

Оглавление

Введение.............................................................................................................................................3

1. Предпереводческий анализ цикла «Хроники Нарнии»........................................................5

1.1 Специфика и проблематика художественного перевода...........................................................5

1.2 Предпереводческий анализ и его элементы...............................................................................7

1.3 Краткая биография Клайва Степлза Льюиса..............................................................................9

1.4 «Хроники Нарнии». Общий анализ произведения..................................................................11

1.5 Схема построения цикла «Хроники Нарнии».........................................................................13

2. Анализ перевода цикла «Хроники Нарнии».........................................................................16

2.1 Общие сведения о переводе цикла «Хроники Нарнии» на русский язык.............................16

2.2 Сравнительный анализ переводов «Хроник Нарнии»............................................................18

Заключение......................................................................................................................................23

Список использованных источников и литературы...............................................................25