Автор: Пользователь скрыл имя, 22 Декабря 2011 в 18:53, реферат
Языкознание изучает все виды, все изменения языка. Его интересует всё, что связано с удивительной способностью говорить, при помощи звуков передавать другому свои мысли; эта способность во всём мире свойственна только человеку.
Языковеды хотят дознаться, как люди овладевшие такой способностью, создали свои языки, как эти языки живут, изменяются, умирают, каким законам подчинена их жизнь.
ВВЕДЕНИЕ …………………………………………………………….…………2
1. Способы реконструкции языка - основы ……………..………………...……6
2. Сравнительный исторический метод в области синтаксиса ….……...……..9
3. Реконструкция архаичных значений слов …………………………………..12
ЗАКЛЮЧЕНИЕ ………………………………………………………………....14
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ …………………………………
После
реконструкции моделей
На материале славянских языков можно установить соотношение одинаковых по значению конструкций (именительный, творительный предикативный, именное составное сказуемое со связкой и без связки и т. д.) для выделения более древних конструкций и решения вопроса об их происхождении.
Последовательное сопоставление структур предложений и словосочетаний в родственных языках позволяет установить общие структурные типы этих конструкций.
Подобно
тому, как сравнительно-историческая
морфология невозможна без установления
закономерностей, устанавливаемых
сравнительно-исторической фонетикой,
так и сравнительно-
Поворотным этапом в развитии сравнительно-исторического метода в области синтаксиса явились работы русских учёных-языковедов А.А. Потебни "Из записок по русской грамматике" и Ф.Е. Корша "Способы относительного подчинения", (1877 г.).
А.А. Потебня выделяет два этапа в развитии предложения – именной и глагольный. На именном этапе сказуемое выражалось именными категориями, то есть были распространены конструкции, соответствующие современному он рыбак, в котором существительное рыбак содержит в себе признаки существительного и признаки глагола. На этом этапе не было ещё дифференциации существительного и прилагательного. Для раннего этапа именного строя предложения характерной была конкретность восприятия явлений объективной действительности. Это целостное восприятие находило своё выражение в именном строе языка. На глагольном этапе сказуемое выражается личным глаголом, и все члены предложения определяются по их связи со сказуемым.
На материале древнерусского, литовского и латышского языка Пожебня сравнивает не отдельные исторические факты, а определённые исторические тенденции, приближаясь к идее синтаксической типологии родственных славянских языков.
В этом
же направлении разрабатывал проблемы
сравнительно-исторического
В настоящее время в исследованиях по сравнительно-историческому синтаксису преимущественное внимание обращается на анализ средств выражения синтаксических связей и областей применения этих средств в родственных языках.
В области
сравнительно-исторического
3. РЕКОНСТРУКЦИЯ АРХАИЧНЫХ ЗНАЧЕНИЙ СЛОВ
Наименее разработанной отраслью сравнительно-исторического языкознания является реконструкция архаичных значений слов. Это объясняется следующим:
недостаточно чётко определено понятие "значение слова";
словарный состав любого языка меняется значительно быстрее по сравнению с системой словообразовательных и словоизменительных формативов.
Не следует
смешивать архаические значения
слов с определениями
Исследователи всегда придавали большое значение исследованию лексики как наиболее подвижной части языка, отражающей в своём развитии разнообразные изменения в жизни народа.
В каждом языке наряду с исконными словами имеются слова заимствованные. Исконными словами являются те, которые данный язык унаследовал из языка-основы. Славянские языки, например, хорошо сохранили унаследованный ими индоевропейский словарь. К исконным словам относятся такие категории слов как основные местоимения, числительные, глаголы, названия частей тела, термины родства.
При восстановлении
архаичных значений слова используются
исконные слова, на изменение значений
которых оказывают влияние
Изучение слова невозможно без знания истории данного народа, его обычаев, культуры и т. д. Русское город, старославянское градъ, литовское ga das "плетень", "загородка" восходят к одному и тому же понятию "укрепления, укреплённого места" и связаны с глаголом городить, огораживать. Русское скот этимологически связано с готским skatts "деньги", немецким Schatz "сокровище" (для этих народов скот составлял основное богатство, был средством обмена, то есть деньгами). Незнание истории может исказить представление о происхождении и передвижении слов.
Русское шёлк совпадает с английским silke, датским silke в том же значении. Поэтому считали, что слово шёлк заимствовано из германских языков, а позднейшие этимологические исследования показывают, что это слово было заимствовано в русский с востока, а через него перешло в германские языки.
Исследованием
изменения значений слов под влиянием
внелингвистических факторов в конце
XIX века занималось направление под
названием "слова и вещи". Методика
этого исследования позволяла переходить
от реконструкции лексемного индоевропейского
языка-основы к воссозданию культурно-
Одной
из самых разработанных
В современных
научно-исторических исследованиях
всё больше утверждается научно-познавательная
значимость праязыковой гипотезы. В
работах отечественных
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
Наиболее
эффективным методом
Сравнительно-историческое
изучение языков основывается на факте
разновременного появления
Сравнительно-исторический метод в языкознании имеет много преимуществ:
относительная простота процедуры (если известно, что сравниваемые морфемы родственны);
довольно часто реконструкция предельно облегчена, или даже уже представлена частью сравниваемых элементов;
возможность
упорядочения этапов развития одного
или нескольких явлений в относительно-
приоритет формы над функцией, притом, что первая часть остаётся более устойчивой, чем последняя.
Однако есть у этого метода и свои трудности и недостатки, (или ограничения), которые связаны, главным образом, с фактором "языкового" времени:
данный язык, привлекаемый для сравнения, может отстоять от исходного языка-основы или другого родственного ему языка, на такое количество шагов "языкового" времени, при котором большая часть унаследованных языковых элементов, оказалась утраченной и, следовательно, сам данный язык выбывает из сравнения или становится для него ненадёжным материалом;
невозможность
реконструкции тех явлений, древность
которых превышает временную
глубину данного языка –
особую сложность представляют заимствования в языке (в иных языках число заимствованных слов превышает число исконных).
Сравнительно-историческое
языкознание не может опираться
исключительно на предусмотренные
"правила" – нередко обнаруживается,
что задача принадлежит к числу
исключительных и нуждается в
обращении к нестандартным
Тем не менее, благодаря установлению соответствий между соотносимыми элементами разных родственных языков ("сравнительное тождество") и схемы преемственности во времени элементов данного языка (то есть а1 > а2 > …аn) сравнительно-историческое языкознание приобрело совершенно самостоятельный статус.
Сравнительно-историческое изучение языков имеет не только научно-познавательное значение, но и большую научно-методическую ценность, которая заключается в том, что при изучении реконструируется праязык. Этот праязык как отправная точка помогает понять историю развития того или иного конкретного языка. (2, 10, 11, 14).
Хочется
ещё добавить, что сравнительно-историческое
языкознание уводит нас в удивительный
мир слов, даёт возможность раскрыть
тайны давно исчезнувших
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Горбаневский М.В. В мире имён и названий. – М., 1983.
Березин Ф.М., Головин Б.Н. Общее языкознание. – М.: Просвещение, 1979.
Бондаренко
А.В. Современное сравнительно-
Вопросы методики сравнительно-исторического изучения индоевропейских языков. – М., 1956.
Головин Б.Н. Введение в языкознание. – М., 1983.
Горбановский М.В. В начале было слово. – М.: Изд-во УДН, 1991.
Иванова З.А. Тайны родного языка. – Волгоград, 1969.
Кнабег С.О. Применение сравнительно-исторического метода в языкознании/"Вопросы языкознания". – № 1. 1956.
Кодухов В.И. Общее языкознание. – М., 1974.
Лингвистический энциклопедический словарь. – М., 1990.