Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Апреля 2013 в 22:41, реферат
Необычна историческая судьба стран латинской Америки, поэтому и литература как отражение души, судьбы народа тоже своеобразна. Литература стран Латинской Америки, существующая в основном на испанском и португальском языках, сформировалась в процессе взаимодействия двух различных богатых культурных традиций - европейской и индейской.
Будучи во многом традиционным, роман в то же время производит неизгладимое впечатление свежести и новизны. Не поддается общепринятым определениям его жанр. Его можно считать и семейной хроникой, и исторической эпопеей, и развернутой притчей, и реалистической сказкой, и гениальной пародией на всю предшествующую литературу от Библии и рыцарских романов до модернистской прозы наших дней. Гарсиа Маркес обновил жанр романа, слив в едином произведении самые исконные, во многом забытые литературные традиции ренессансной прозы с современным мироощущением.
Одним из основных организующих начал книги является раблезианский юмор, народно-смеховая стихия, которая позволяет писателю бесстрашно исследовать действительность, пересоздавая в пародийном ключе громадный исторический и фольклорный материал.
Главная заслуга Гарсиа Маркеса состоит в том, что на примере одной семьи писатель создает очень выразительный образ не только Колумбии, но и всей Латинской Америки от эпохи первоначальной колонизации до наших дней. Это достигается во многом благодаря новаторскому использованию категории времени. Повествовательное время, с одной стороны, в начале романа спрессовано и остановлено (события XIX в. сплавлены с событиями XVI в.). С другой стороны, по мере развития сюжета движение времени и событий постепенно ускоряется, «раскручивается» и вместе с вырождением семьи приводит к катастрофе.
Вырождение отождествляется с нарастающим одиночеством персонажей, живущих в несовпадающих измерениях. Оно становится симптомом отчуждения личности. Но роман, несмотря на апокалиптический конец, всем своим пафосом обращен к будущему. Это роман-предупреждение о катастрофе, которая может постигнуть людей, если антигуманные силы одержат победу.
Историческая и идейная основа романа Г.Г.Маркеса «Сто лет одиночества»
Признан шедевром латиноамериканской и мировой литературы. Это одно из самых читаемых и переводимых произведений на испанском языке. Отмечен как второе по важности произведение на испанском после «Дон Кихота» Сервантеса на IV Международном конгрессе испанского языка, который проводился в Картахене, Колумбия, в марте 2007 года. Первое издание романа было опубликовано в Буэнос-Айресе, Аргентина, в июне 1967 года тиражом 8000 экземпляров. Роман был удостоен премии Ромуло Гальегоса. На сегодняшний день продано более 30 миллионов экземпляров, роман переведен на 35 языков мира.
К тому времени, когда роман "Сто лет одиночества" вышел первым изданием, его автор прожил на свете без малого сорок трудных, беспокойных, порой мучительных лет.
В книге показана не вся история страны, а лишь наиболее острые ее моменты, характерные не только для Колумбии, но и для других государств Латинской Америки. Габриель Гарсиа Маркес не ставит себе цель отобразить в художественной форме историю гражданских войн своей родины. Трагическое одиночество, присущее членам семейства Буэндиа, — это исторически сложившаяся национальная черта, особенность народа, живущего в стране с частой и резкой сменой климатических условий, где полуфеодальные формы эксплуатации человека совмещаются с формами развитого капитализма.
Одиночество — наследственная черта, родовой признак семьи Буэндиа, но мы видим, что, хотя члены этой семьи с пеленок наделены "одиноким видом", тем не менее замыкаются в своем одиночестве не сразу, а в результате различных жизненных обстоятельств. Герои романа, за редкими исключениями, сильные личности, наделенные жизненной волей, бурными страстями и недюжинной энергией.
Все разнообразие персонажей романа, каждый из которых имеет свое собственное лицо, связано художником в единый узел. Так, жизненная сила Урсулы Игуаран через столетие вспыхивает в ее правнучке Амаранте Урсуле, сближая образы этих двух женщин, одна из которых начинает род Буэндиа, а другая завершает его.
"Сто лет
одиночества" — своеобразная
энциклопедия любовного
В этом подлинная народность романа "Сто лет одиночества", его жизнеутверждающая сила.
«Сто лет
одиночества» многие называют энциклопедией
человеческих отношений. Маркес, ярко
и емко описывающий каждого из своих героев,
создает и раскрывает десятки характеров
в этом произведении. При этом он дает
читателю делать все выводы самостоятельно:
чрезмерно затянутых рассуждений о морали,
долгих нравоучений в романе найти не
удастся.
На человеческие взаимоотношения Маркес
смотрит с самой высокой колокольни —
он изучает их с точки зрения одиночества,
от которого так или иначе страдает каждый
герой романа. Сам автор говорил о романе
«Сто лет одиночества», что эта книга не
столько о ее героях, сколько о людях вообще.
Действительно, в книге встречается множество
типичных ситуаций, характеров.
Для каждого из героев Маркес находит
свое одиночество: одиночество старого
человека или человека, обладающего чрезмерной
властью, одиночество сумасшедшего или
одиночество того, кто самостоятельно
выбрал его своим уделом. Описывая на примере
семьи Буэндиа все возможные грехи человечества,
Маркес рассказывает нам историю об абсолютно
одиноких людях, объединенных семейными
отношениями, но закрытых даже от самых
близких родственников. Каждый из персонажей
— великолепный, представляющий собой
отдельный «клинический интерес» для
читателя случай. Каждый пример одиночества
в романе можно довольно долго разбирать,
наслаждаясь игрой с причинами и следствиями.
Композиция романа полностью соответствует
его сюжету — повествование тянется плавно,
неторопливо, непрерывно, что символизирует
непрерывность цепи одиночеств Буэндиа.
«Сто лет одиночества» написаны простым
и в то же время приятным языком, здесь
нет стилистических изысков или художественных
излишеств. Благодаря этому книга становится
понятной и близкой большинству читателей.
Разумеется, роман «Сто лет одиночества»
был очень высоко оценен критиками. Однако
среди хвалебных од иногда появляются
и негативные рецензии: мол, в сюжете участвует
слишком много персонажей, книга тяжело
читается и сложна для восприятия. Действительно,
«Сто лет одиночества» Маркеса — это роман,
изобилующий подробностями. Однако именно
благодаря этому история, рассказанная
в книге, выглядит столь реалистичной.
«Сто лет одиночества» — это литература
того сорта, для знакомства с которой требуется
определенная зрелость как характера,
так и художественных вкусов. И, если эта
зрелость наличествует у читателя, данный
роман Маркеса обязательно произведет
на него сильное впечатление.
Нобелевская премия была вручена Габриэлю Гарсия Маркесу за «романы и рассказы, в которых фантазия и реальность, совмещаясь, отражают жизнь и конфликты целого континента». Несомненно, эпитет – магический реализм возник не после выхода в свет стихов Хорхе Луиса Борхеса, а именно после «Ста лет одиночества». Как уточняет Нобелевские комитет - появление романа «Сто лет одиночества» произвело литературное землетрясение. Это фантастическое создание магии, метафоры и мифа. Утопия Маркеса озарена искрометной иронией и верой в то, что человеческие ценности нетленны.
Очень многие критики пишут в своих статьях о том, что есть книги, которые выходят из под пера Автора и начинают жить своей жизнью, лишь потому, что Автор сказал в ней нечто большее, чем хотел сказать. Можно предположить, что само творчество Маркеса стало производной его бессмертного романа «Сто лет одиночества». Многие рассказы и повести дополняют этот роман. Можно лишь перечислить те произведения, в которых вольно или не вольно проглядывались контуры Макондо: «Полковнику никто не пишет», «Монолог Исабели. смотрящей на дождь в Макондо», «Палая листва».
Все остальные – лишь дополнение к образу его, лишь штрих к его текстуальному восприятию Колумбии. В рассказе «Море потерянных времен» маленький поселок вмиг обрастает славой, на секунду расцветает и тут же гибнет. В «Палой листве» город расцветает от деятельности банановой компании. И гибнет от ее же деятельности, будучи заваленный палой листвой.
Наверное, на этом стыке и стоит искать рациональные зерна и иррациональные мотивы в его творчестве.
За бурное время с начала XX века Колумбия, как и Макондо, прошла путь от расцвета, связанного с развитием внутренних коммуникаций страны, колонизацией пригодных к разведению кофе земель, к своему закату – тысячедневной войны, потери Панамы, революциям, повальной коррупции, обнищанию и всевластию криминала. За одно столетие Колумбия прошла путь от колониальной страны, через кратковременный расцвет в страну, в которой правит наркомафия и закон ружья. Именно угроза полковника Аурелиано Буэндия, который не выдержал беззакония алькада, что он поднимет своих мальчиков в ружье, стоило его семнадцати сыновьям жизни.
И никто не догадывается, что английский пират Дрейк осадил Риоачу лишь для того, что бы сотни лет спустя в центре Макондо появилось это предостережение об Одиночестве. В этом, наверное, и есть одно из посланий Габриэля Гарсия Маркеса – одиночество и есть забвение. Но следующее поколение макондовцев восприняло слишком буквально этот «мессидж».
Сексуальные отношения
нужны героям не для того, что
бы продолжить род, а для того, что
бы коровы начали размножаться. «Плодитесь,
коровы, жизнь коротка», кричит Аурелиано
Второй, нет никакой силы, способной
заставить его одухотворить животные
инстинкты. Аурелиано
Печальный соединил железной дорогой
Макондо и всю остальную Колумбию. И он
видел в этом прогресс, развитие, но он
не предполагал, что с этой железной дорогой
будет связано затухание Макондо. По этой
железной дороге прибудет в город синьор
Браун, представитель «Юнайтед фрут компани»
и Макондо завалит палая листва. Именно
по железной дороге из города вывезут
3 тысячи покойников, расстрелянных манифестантов,
о которых потом никто не вспомнит.
Здесь Маркес видит злую усмешку жизни – это реалии Латинской Америки – приказом властей забыть, что мертвые были. Однако в романе «Любовь во время чумы» средства коммуникации вновь играют одну из центральных ролей.
Флоринтино Ариса сначала служит на телеграфе, а потом на судоходной компании. В сущности, их последнее плаванье: это любовь – болезнь хуже чумы, именно ее не пускают с борта корабля на грешную землю… Видимо автор видит определенный алгоритм в жизни своих героев. Эта некая иррациональность связана с нарушением любых догматов норм человеческой жизни. Инцестный брак породил род одиночества, любовь, которая может заразить собой весь континент – опасны для общества, они могут взорвать это общество изнутри, общество, которое не смогло раскачаться для дальнейшего развития. Поэтому инородные тела должны удалится из этой жизни, бросить все на произвол судьбы, ибо сама судьба потеряла интерес к окружающему.
Очень сложно расчленить
рациональное и иррациональное в
творчестве
Габриэля Гарсия Маркеса. Кажется, что
все его тексты создают особую Вселенную,
в которой правят свои законы и нормы.
Но одновременно они и являются теми текстами
Мелькиадеса, расшифровка которых приведет
к концу света. И тут каждый решает сам
для себя готов ли он разрушить отдельный
мир– себя, расшифровав последние и строчки
и понять, что «все в них записанное никогда
и ни за что больше не повторится, ибо тем
родам человеческим, которые обречены
на сто лет одиночества, не суждено появиться
на земле дважды»…
Список использованной литературы:
Информация о работе Литература Латинской Америки. Роман Г. Г. Маркеса «Сто лет одиночества»