Автор: Пользователь скрыл имя, 11 Марта 2012 в 18:52, реферат
В своей работе я остановлюсь на особенностях символики цвета (цветописи), которая, несомненно, поможет лучше понять произведение, осмыслить мастерство и талант писателя.
Цветопись – понятие широкое и важное. Оно заслужено привлекает внимание ученых разных отраслей науки благодаря тому, что цветовая система важна для многих сфер человеческого общества.
Введение
Одно
из самых загадочных, ярких, фееричных
произведений ХХ века – роман М.А.
Булгакова «Мастер и Маргарита»
Однако роман «Мастер и Маргарита» - произведение не только философское и фантастическое, но и сатирическое. Оно принадлежит к тем произведениям, которые нужно перечитывать, чтобы глубже понять подтекст, увидеть новые детали. Ведь зашифрованные в нем символы при первом прочтении можно и не заметить. Мне кажется, использование символики - это один из способов Булгакова донести до читателя свои мысли, видение мира. Символика в произведении часто носит характер политический. Михаилу Афанасьевичу приходилось тщательно маскировать политические аллюзии, убирать их с поверхности вглубь текста, делать так, что опасные прототипы обнаруживались только при знакомстве с конкретными литературными источниками.
Булгаковское творчество было остроактуальным, затрагивающим самые болевые точки современной жизни. В этом и заключалась причина неприятия Булгакова официальной советской критикой и коммунистической властью.
В романе «Мастер и Маргарита» Булгаков продемонстрировал умение просто и с минимумом словесных средств говорить о вещах сложных, будь то история и нравственная доктрина христианства или последние открытия биологии или физики.
Михаил Булгаков – один из самых интересных и загадочных писателей двадцатого столетия. Хотя его произведения наполнены фантастическими элементами, которые, на первый взгляд, не имеют никакого отношения к реальным проблемам, каждая деталь, даже самая несущественная, несёт в себе какой-то скрытый смысл, позволяющий понять произведение, его идею.
Не является
исключением и философский
Но ведь
на самом деле нет ничего случайного,
поэтому при анализе героев произведения
следует обращать внимание не только
на их действия, прямые авторские характеристики,
но и на скрытые, неявные, но при этом
позволяющие более полно
Если говорить о цели работы, то она представляет собой систематизацию значений отдельных деталей, встречающихся в повествовании (цвета), чтобы можно было бы использовать результаты проделанной работы в дальнейшем (например, в других исследованиях или при изучении каких-либо произведений).
Что же
конкретно собираюсь
Говоря о практическом значении работы, следует отметить, что оно достаточно велико, поскольку выводы могут помочь не только лучшему пониманию романа Булгакова «Мастер и Маргарита» и его основных идей, но и пониманию других произведений, которые будут изучены нами в дальнейшем.
В своей работе я остановлюсь на особенностях символики цвета (цветописи), которая, несомненно, поможет лучше понять произведение, осмыслить мастерство и талант писателя.
Цветопись – понятие широкое и важное. Оно заслужено привлекает внимание ученых разных отраслей науки благодаря тому, что цветовая система важна для многих сфер человеческого общества.
В химии
цвет рассматривают как краситель,
в физике занимаются изучением цветового
спектра, в ботанике, зоологии цвет
рассматривают как признак
Лингвистика, как наука о языке, занимается изучением процесса номинации цветового пространства. Наблюдения взаимодействия разных аспектов цвета приводят к выводу, который ясно сформулирован Томасом Бриллом в его книге «Свет: воздействие на произведения искусства».
Т. Брилл заключает: «…конкретный свет окружен ассоциативным ореолом, он носитель связанных с ним сторон человеческого опыта. В конкретном акте восприятия цвета реализована история «человеческой чувственности» [5, 67].
Первыми к попытке дать теоретическую оценку цветовому слову пришли поэты. Это объясняется тем, что лирическая поэзия обладает наибольшей точностью самовыражения, и поэты часто обращаются к средствам создания утонченного образа. Одним из таких средств и является цветопись.
Исследование
колористической лексики в
История исследования русской литературной колористики имеет давние традиции. Выделяются труды, в которых освещены значение и функционирование колористической лексики в поэтических текстах XVIII-XIX в.в., изучены необычные сочетания с прилагательными цвета на материале прозы, проанализирована символика цвета, например, красного в поэтике А. Блока, обобщены разные аспекты значения колоративов.
Вопрос о семантике колоративов и их функционировании как особом предмете лингвистических исследований впервые привлек внимание языковеда В.В. Виноградова. Он подчеркивал, что для художников слова очень важны распределения света и тени при помощи выразительных речевых средств, переливы и сочетания словесных красок.
Последний роман Михаила Афанасьевича
Булгакова «Мастер и Маргарита»
был опубликован и вслед за
тем переведен на многие языки
в конце 1966 - начале 1967 года, тогда
же творчество писателя получило мировой
резонанс, изменив в определенной
степени представление о
Конечно, первые критики столкнулись с огромными трудностями: еще не были опубликованы первые произведения Булгакова, которые помогли бы освоить весь его художественный мир и понять последний роман, не были описаны архивы писателя - то есть не было необходимой исследовательской базы. Но на данный момент существует достаточно большой объем информации, касающийся как самого М.Булгакова, его биографии и творческого пути, так и романа «Мастер и Маргарита» в частности, что очень помогло мне при работе с этим произведением.
Время начала работы над «Мастером и Маргаритой» Булгаков в разных рукописях датировал то 1928, то 1929 годом. К 1928 году относится возникновение замысла романа, а работа над текстом началась в 1929 году. В первой редакции роман имел варианты названий: «Черный маг», «Копыто инженера», «Жонглер с копытом», «Сын В(елиара?)», «Гастроль (Воланда?)». [5; С. 218]
Первая редакция «Мастера и Маргариты» была уничтожена автором 18 марта 1930 года после получения известия о запрете пьесы «Кабала святош». Об этом Булгаков сообщил в письме правительству 28 марта 1930 года: «И лично я, своими руками, бросил в печку черновик романа о дьяволе...». Работа над «Мастером и Маргаритой» возобновилась в 1931 году. К роману были сделаны черновые наброски, причем уже здесь фигурировали Маргарита и ее безымянный спутник - будущий Мастер. В конце 1932 или начале 1933 года писатель начал вновь, как и в 1929-1930 гг., создавать фабульно завершенный текст. 2 августа 1933 года он сообщал своему другу писателю Викентию Вересаеву (Смидовичу) (1867-1945): «В меня... вселился бес. Уже в Ленинграде и теперь здесь, задыхаясь в моих комнатенках, я стал марать страницу за страницей наново тот свой уничтоженный три года назад роман. Зачем? Не знаю. Я тешу себя сам! Пусть упадет в Лету! Впрочем, я, наверное, скоро брошу это». Однако Булгаков уже больше не бросал «Мастера и Маргариту» и с перерывами, вызванными необходимостью писать заказанные пьесы, инсценировки и сценарии, продолжал работу над романом практически до конца жизни. Вторая редакция «Мастера и Маргариты», создававшаяся вплоть до 1936 года имела подзаголовок "Фантастический роман" и варианты названий: «Великий канцлер», «Сатана», «Вот и я», «Шляпа с пером», «Черный богослов», «Подкова иностранца», «Он явился», «Пришествие», «Черный маг», «Копыто иностранца».
Третья редакция «Мастера и Маргариты», начатая во второй половине 1936 года, или в 1937году, первоначально называлась «Князь тьмы», но уже во второй половине 1937 года появилось хорошо известное теперь заглавие «Мастер и Маргарита». В мае - июне 1938 года фабульно завершенный текст «Мастера и Маргариты» впервые был перепечатан. Авторская правка машинописи началась 19 сентября 1938 года и продолжалась с перерывами почти до самой смерти писателя. Булгаков прекратил ее 13 февраля 1940 года, менее чем за четыре недели до кончины, на фразе Маргариты: «Так это, стало быть, литераторы за гробом идут?» Фабульно «Мастер и Маргарита» - вещь завершенная, в ней остались лишь некоторые мелкие несоответствия.
По признанию самого М. Булгакова, «Мастер и Маргарита», последний, «закатный» роман стал для него главным делом жизни, призванным определить его судьбу, хотя в перспективе публикации романа писатель далеко не был уверен. Так, после наступления болезни (нефросклероза, сгубившего его отца, А. И. Булгакова) Михаил Афанасьевич на одной из страниц рукописи сделал заметку: «Дописать, прежде чем умереть!», но, увы, как и его Мастер, писатель не увидел свой роман опубликованным. Но в отличие от своего литературного героя, Булгаков не отказался от своего творения, не предал его. Он умирал с надеждой, что его книга дойдет до читателя, он верил в свою Маргариту - Елену Сергеевну (третью жену), которая сохранит рукопись и даст ей жизнь. Писатель хотел, чтобы потомки узнали про его роман. Слова «чтобы знали…» относились к его «закатному» роману и были одними из последних в жизни великого писателя. [10; С. 118]
По всей видимости, в 30-е годы Булгаков предчувствовал свою смерть и потому осознавал «Мастера и Маргариту» как «последний закатный» роман, как завещание, как свое главное послание человечеству. Работа над романом заняла около 10 лет, и результатом стал шедевр мировой литературы, отражающий уникальную философскую концепцию мира и особенную трактовку Евангелия.
Кроме того, особенного внимания заслуживают персонажи произведения и связанная с ними цветовая символика.
Важное значение в романе играет символика цвета. Выморочность жизни в тоталитарной стране передается зачастую через назойливую, дисгармоничную пестроту красок, тревожащих, раздражающих человека: «пестро раскрашенная будочка с надписью «Пиво и воды», «обильная желтая пена абрикосовой», «старинный двухэтажный дом кремового цвета», собака «цвета папиросного пепла», «пожилая, доедаемая малокровием девушка в оранжевом шелковом измятом платьице», «режиссер с лиловым лишаем во всю щеку».
Но стоит Булгакову коснуться «вечных» тем, философских проблем, как цветовая гамма приобретает классическую четкость и контрастность. Один из самых выразительных образов романа — плащ Понтия Пилата, в котором он появляется на страницах романа Мастера («в белом плаще с кровавым подбоем») — и плащ Воланда — «траурный плащ, подбитый огненной материей». Кроваво красный подбой плаща Понтия Пилата, вдобавок к тому, отраженный в «черно-красной луже вина из разбитого кувшина» перед ним, настраивает читателя на соответственное восприятие его малодушного молчания как кровавого преступления. Огненный подбой плаща Князя Тьмы — символ его принадлежности к Космосу, Вечности, так как огонь — одна из первооснов бытия.
При описании Воланда и его свиты преобладает черный цвет — традиционный цвет зла, колдовства, скорби: не говоря уже о преобладании этого цвета в одежде Воланда и его свиты, он сопровождает и множество деталей быта, и описание состояния героев. Трость Воланда украшает «черный набалдашник в виде головы пуделя», прокуратора — перстень с черным камнем; медальон с изображением черного пуделя повесят Маргарите на грудь перед балом; «ночь закрывает черным платком леса и луга»; «черная тоска сразу подкатила к сердцу Маргариты»; голубые глаза Низы, выманившей Иуду на свидание, кажутся ему черными. Побеждает всю эту черноту золотой свет полной луны, заливающей потоками света весь мир, приносящей недолгое успокоение Ученику Мастера Ивану. [7; С. 45]
Используя мотивы, приемы, даже персонажей, известных мировой литературе, от Воланда до Малюты Скуратова, Булгаков строит оригинальное повествование, решая вновь и вновь вечные проблемы добра и зла, прекрасного и безобразного, верности и предательства, жизни и смерти, знания и веры, науки и невежества.
Информация о работе История создания романа и значение символики цвета