Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Мая 2013 в 00:21, курсовая работа
Цель работы – изучить виды и причины языковых ошибок и коммуникативных неудач. Задачи:
рассмотреть виды и причины речевых ошибок;
выявить вопросы коммуникативных неудач;
рассмотреть культуру общения.
ВВЕДЕНИЕ
ГЛАВА I. Основные критерии правильной речи.
§1.1 Точность, ясность и простота речи.
§1.2 Уместность речи.
Выводы
ГЛАВА II. Факторы, приводящие к коммуникативной неудаче
Выводы
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ
Медиицинский институт.
Тема: Виды и причины языковых ошибок и коммуникативных неудач.
Выполнил: студент 1 курса Михалев Дмитрий
Научный руководитель : к. ф. н. доцент Махрачева
Тамбов 2013
Содержание |
Стр. |
ВВЕДЕНИЕ ГЛАВА I. Основные критерии правильной речи. §1.1 Точность, ясность и простота речи. §1.2 Уместность речи. Выводы ГЛАВА II. Факторы, приводящие к коммуникативной неудаче Выводы ЗАКЛЮЧЕНИЕ СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ |
3 6 6 9 15 16 18 19 22 |
Введение.
Русский язык –
один из богатейших языков
мира. Он имеет огромный лексический
запас. Не менее важно и то,
что язык является также
Язык - форма существования национальной культуры, проявление самого духа нации. В дошедших до наших дней пословицах и поговорках, песнях и сказках, в архаичных словах язык хранит упоминания о чертах былой жизни народа. На русском языке написаны величайшие произведения литературы.
Умение грамотно и
эффективно строить свою речь
- необходимая предпосылка
Слово - важнейшая единица языка, самая многообразная и объемная. Именно слово отражает все изменения, происходящие в жизни общества. Слово не только называет предмет или явление, но и выполняет эмоционально- экспрессивную функцию.
И, выбирая слова,
мы должны обращать внимание
на их значение, стилистическую
окраску, употребительность,
Предметом исследования в данной работе, являются орфографические ошибки и коммуникативные неудачи, а объектом исследования- русский язык .
Эта работа для тех, кто сохранил юношеское стремление к познанию мира, для тех, у кого не выходит из головы самый обычный и в то же время самый сложный вопрос– вопрос «почему?» .
Цель работы – изучить виды и причины языковых ошибок и коммуникативных неудач.
Задачи:
рассмотреть виды и причины речевых ошибок;
выявить вопросы
рассмотреть культуру общения.
В последние десятилетия особенно резко изменились условия функционирования языка. Прежде всего, это касается устной публичной речи. Расширение рамок публичной речи (телевидение, радио, митинги, собрания) дало возможность приобщить к ней новые слои населения. Кроме того - и это главное - изменился сам характер речи: люди теперь не читают по бумажке написанное заранее, а говорят неподготовлено.
Люди заговорили свободно, без страха, на собраниях и митингах, на работе и на улице, в газетах и на экранах телевизора. Расцвел жанр диалога, интервью. Непринужденно отвечают прохожие на вопросы репортеров. В языке теперь проявляются личность, характер, своя мысль. И сразу обнаружились культура и бескультурье, образованность и невежество. Отсюда - лавина ошибок, стилистических, синтаксических и прочих. Конец века, эпоха перестройки и постперестройки по своим последствиям подобны революции. Переломные времена всегда вызывают сдвиги в языке. И несомненно, что исчезновение государства-деспота, ритуальной партийной риторики, идеологического насилия над языком не могло не привести к изменениям в языке.
Глава I. Основные критерии правильной речи.
§1.1 Точность, ясность и простота речи.
Точность издавна осознается как одно из главных достоинств речи. Уже в античных руководствах по красноречию первым и основным требованием, предъявляемым к речи, было требование ясности. Содержание, которое вкладывалось древними теоретиками в это понятие, во многом сходно с современным понятиями точности. Аристотель считал, что, если речь неясна, она не достигает цели. «Достоинство слога - быть ясным и не низким.»
Точность и ясность речи взаимосвязаны: точность речи, как правило, придает ей ясность, ясность речи вытекает из ее точности. Однако о точности высказывания должен заботиться говорящий (пишущий), а то, насколько ясно изложена мысль, оценивает слушатель (читатель). Мы облекаем свои мысли в слова. Как заметил В. Т. Белинский, «Слово отражает мысль: непонятна мысль - непонятно и слово.» И в то же время «кто ясно мыслит, тот ясно излагает.»
Чтобы речь была точной, слова следует употреблять в полном соответствии с теми значениями, которые за ними закреплены в языке: слово должно быть адекватно выраженному им понятию. При четком выражении мысли слова полностью соответствуют своему предметно-логическому значению, а неправильный выбор слова искажает смысл высказывания. Мастера художественного слова настойчиво добиваются точности словоупотребления. Однако не всегда нам удается избежать лексических ошибок, которые лишают нашу речь точности. От этого не застрахованы даже опытные писатели.
Так в первых изданиях романа А.А. Фадеева (до 1949г.) была фраза: «Мечик навзничь упал на землю и уткнулся лицом в ладони.» В этом предложении неточно употреблено слово навзничь: нельзя «уткнуться лицом в ладони», если упасть навзничь, то есть на спину. В издании 1949г. Автор внес исправление: «Мечик упал на землю и уткнулся лицом в ладони.»
Обычно можно найти немало стилистических вариантов для выражения мысли, но многие почему-то предпочитают не самый простой и ясный…почему нас коробит, когда мы слышим: В этом доме со мной проживает известный поэт; В данный момент я готовлюсь к экзаменам. Потому что выделенные слова не подходят для разговорного стиля речи, они придают ей канцелярский оттенок, лишая ее естественности простоты.
Стилистически не оправдано употребление книжных слов и в таких, например, репликах при устном общении: «Игорь мне сообщил, что за ним в садик придет бабушка; заводная обезьяна вышла из строя.»
Пристрастие к канцеляризмам и книжной лексике ведет к многословию, к путаной и сложной передаче самых простых мыслей.
Н.Г. Чернышевский писал: «Что не ясно представляешь, то не ясно выскажешь; неточность и запутанность выражений свидетельствует только о запутанности мыслей.» Этим нередко грешат начинающие авторы.
Причиной неясности
К сожалению, небрежность в расстановке слов в предложении - не такая редкость: Велосипед разбил трамвай; Они кормили его мясом своих собак и т.п., смысл которых в конце концов выясняется, но с некоторым усилием, что не отвечает требованию ясности высказывания.
Смысловая неясность возникает иногда и в беспредложных сочетаниях типа: письмо матери (написанное ею или адресованное ей), портрет Репина и т.п.
§1.2 . Уместность речи.
В речи, так же как и в жизни, надо всегда иметь ввиду, что уместно.
Цицерон.
В типологии качеств хорошей речи есть одно, которое занимает особое место по своей значительности, - это уместность.
Уместность речи - это такая организация языковых средств, которая более всего подходит для ситуации высказывания, отвечает задачам и целям общения, содействует установлению контакта между говорящим (пишущим) и слушающим (читающим).
Пользуясь языком в целях общения, сообщения, написании сочинений, изложений, наши учащиеся довольно часто допускают ошибки. Какие же ошибки они допускают? В чём причина их появления в устной и письменной речи?
Прежде всего это
орфографические ошибки. Этот вид
ошибок отмечается, конечно, в
письменной речи. Орфографическая
ошибка – нарушение правил
орфографии, а орфографическая грамотность
– один из важнейших видов
грамотности, формируемой на
А причины их очень
разнообразны. Укажем некоторые
из них, самые
Следующий вид ошибок
– это ошибки пунктуационные.
Всё многообразие
Охарактеризуем наиболее
распространенные группы
К первой группе относятся, например, такие:
1) Отсутствие запятой перед союзом и, соединяющим предикативные части сложного предложения;
2) Отсутствие запятой,
необходимой для отделения
3) Отсутствие знаков (запятой,
двоеточия, тире), необходимых для
отделения предикативных
4) Отсутствие запятой при однородных членах;
5) Отсутствие запятых
или одной запятой при
Ко второй группе можно отнести такие:
1) Запятая перед союзом
и, соединяющим 2 однородных члена,
два деепричастных или
2) Двоеточие и тире
в предложениях с однородными
членами при отсутствии
К третьей группе
наиболее типичные ошибки
1) тире вместо двоеточия или двоеточие вместо тире при обобщающем слове;
2) запятая вместо тире
перед обобщающим словом в
предложениях с однородными
3) запятая вместо точки с запятой;
4) двоеточие вместо запятой
между двумя частями, не
5) запятая вместо двоеточия
или тире в б.с.п., части которых
находятся в отношении причины,
6) тире вместо скобок
для выделения вводных
7) точки и тире вместо запятой и тире после слов автора, разрывающих прямую речь, и наоборот.
Четвёртая группа ошибок
имеет свою специфику,
Пунктуационные ошибки являются результатом многих как субъективных, так и объективных причин. Вот некоторые общие причины пунктуационных ошибок:
Информация о работе Виды и причины языковых ошибок и коммуникативных неудач