Автор: Пользователь скрыл имя, 26 Марта 2013 в 19:39, контрольная работа
Язык художественной литературы иногда ошибочно называют литературным языком; некоторые ученые считают его одним из функциональных стилей литературного языка. Однако в действительности для художественной речи характерно то, что здесь могут использоваться все языковые средства, и не только единицы функциональных разновидностей литературного языка, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление этих средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь созданием своего произведения.
Введение 3
Глава 1. Стилистическое значение слова. Виды стилистического значения (экспрессивная, эмоциональная, функциональная окраски) 5
Глава 2. Художественный стиль речи 6
Список использованной литературы 13
МИНИСТЕРСВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ПЕРМСКИЙ ИНСТИТУТ (филиал)
федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования
«Российский государственный
торгово-экономический
Реферат
по Русскому языку и культуре речи
студента 1-го курса,
гр. МНи-11
М.А. Вычигина
Преподаватель
(уч. звание ФИО)
Пермь 2013
Введение 3
Глава 1. Стилистическое значение слова. Виды стилистического значения (экспрессивная, эмоциональная, функциональная окраски) 5
Глава 2. Художественный стиль речи 6
Список использованной литературы 13
Введение
Язык художественной литературы иногда ошибочно называют литературным языком; некоторые ученые считают его одним из функциональных стилей литературного языка. Однако в действительности для художественной речи характерно то, что здесь могут использоваться все языковые средства, и не только единицы функциональных разновидностей литературного языка, но и элементы просторечия, социальных и профессиональных жаргонов, местных диалектов. Отбор и употребление этих средств писатель подчиняет эстетическим целям, которых он стремится достичь созданием своего произведения.
В художественном тексте разнообразные
средства языкового выражения
То, как в художественном тексте сочетаются разнообразные языковые средства, какие стилистические приемы использует писатель, как он «переводит» понятия в образы и т. д., составляет предмет стилистики художественной речи. Наиболее ярко и последовательно принципы и методы этой научной дисциплины отражены в трудах академика В. В. Виноградова, а также в работах других советских ученых - М. М. Бахтина, В. М. Жирмунского, Б. А. Ларина, Г. О. Винокура и др.
Так, В.В. Виноградов отмечал: "...Понятие "стиля" в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного... Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в преобразованном виде..."
Современный русский язык - один из богатейших языков мира - требует серьезного, вдумчивого изучения.
Высокие достоинства русского языка
создаются его огромным словарным
запасом, широкой многозначностью
слов, богатством синонимов, неисчерпаемой
сокровищницей
Следует различать понятия русский национальный язык и литературный русский язык. Национальный язык - язык русского народа - охватывает все сферы речевой деятельности людей, независимо от образования, воспитания, местожительства, профессии; он включает в свой состав диалекты, жаргоны, то есть русский национальный язык неоднороден: в его составе функционируют особые разновидности языка. Так, интеллигентный, воспитанный человек использует привычные для него слова и выражения; необразованный и грубый - пользуется набором иных речевых средств; речь академика или журналиста непохожа на речь деревенской старушки, владеющей местным говором; нежная мать подбирает для своего малыша самые ласковые, задушевные слова; раздраженная воспитательница в детском саду или рассерженный отец говорит с озорником по-другому... И все они пользуются одним, общенародным русским языком. В отличие от него литературный язык - более узкое понятие. Под литературным языком понимается язык, обработанный мастерами слова, учеными, общественными деятелями.
Стилистическое значение слова. Виды стилистического значения (экспрессивная, эмоциональная, функциональная окраски).
Стилистика - лингвистическая
дисциплина, изучающая правила
Одно из основных понятий
стилистики - стилистические окраски,
или стилистические коннотации. Это
дополнительные к предметно - логическому
значению слова стилистические значения:
функциональные или эмоционально-
Не все слова русского языка имеют стилистические окраски.
В лексике русского языка с точки зрения ее функционирования выделяются три пласта:
Таким образом, книжная и разговорная лексика имеет функциональную стилистическую окраску, которая придает речи особую тональность (высокий, книжный или сниженный, грубоватый стиль изложения), позволяет судить о сфере использования (функционировании) слов в тех или иных стилях речи, например:
Брат – нейтральное.
Брательник – просторечное.
Братство – книжное.
Функциональная стилистическая окраска как дополнительное стилистическое значение слова в толковых словарях русского языка помечается: кн., рзгов., простореч., офиц., выс., поэтич., устаревш. и др.
Кроме функциональной окраски, слова могут иметь эмоционально –экспрессивную, которая позволяет говорящему выразить сври чувства (эмоции), дать оценку и усилить выразительность речи. Слова, имеющие эмоционально – экспрессивную окраску, несут дополнительные значения, связанные с выражением положительной или отрицательной оценки (одобрения, неодобрения, осуждения, пренебрежения, ласки и т.д.). Сравните:
Собака – нейтральное.
Собачка – уменьшительно-ласкательное.
Собаченка – пренебрежительное, уничижительное.
Собачища – оценочное, преувеличение.
Художественный стиль речи
Художественный стиль речи как функциональный стиль находит применение в художественной литературе, которая выполняет образно-познавательную и идейно-эстетическую функцию. В.В. Виноградов отмечал: «Понятие стиля» в применении к языку художественной литературы наполняется иным содержанием, чем, например, в отношении стилей делового или канцелярского и даже стилей публицистического и научного. Язык художественной литературы не вполне соотносителен с другими стилями, он использует их, включает их в себя, но в своеобразных комбинациях и в преобразованном виде.
1. Художественной литературе,
как и другим видам искусства,
присуще конкретно-образное
2. Для художественного стиля речи типично внимание к частному и случайному, за которым прослеживается типичное и общее. Вспомните хорошо вам известные «Мертвые души» Н.В. Гоголя, где каждый из показанных помещиков олицетворял некие конкретные человеческие качества, выражал некоторый тип, а все вместе они являлись «лицом» современной автору России.
3. Мир художественной
литературы — это «
(Звезда. 1998. № 1).
Перед нами не объективное представление выставки, а субъективное описание героини рассказа, за которой отчетливо виден автор. Текст построен на соединении трех художественных планов. Первый план — это то, что видит на картинах Лера, второй — искусствоведческий текст, интерпретирующий содержание картин. Эти планы стилистически выражены по-разному, намеренно подчеркивается книжность, заумность описания. А третий план — это авторская ирония, которая проявляется через показ несоответствия содержания картины и словесного выражения этого содержания, в оценке бородача, автора книжного текста, умения писать такие искусствоведческие тексты.
4. Как средство общения
(Звезда. 1998. № 1).
В этих двух предложениях автор показал не только отрезок индивидуальной человеческой жизни, но и атмосферу эпохи огромных изменений, связанных с революцией 1917 г. Первое предложение дает знание социальной среды, материальных условий, человеческих отношений в детские годы жизни отца героя романа и его собственных корней. Простой, грубоватый люд, окружавший мальчика (биндюжник — просторечное название портового грузчика), тяжелый труд, который он видел с детства, неприкаянность сиротства — вот что встает за этим предложением. А следующее предложение включает частную жизнь в круговорот истории. Метафорические словосочетания (Революционный вихрь выдул, приволок, закинул) уподобляют человеческую жизнь некой песчинке, которая не может противостоять историческим катаклизмам, и в то же время передают стихию всеобщего движения тех, «кто был никем». В научном или официально-деловом тексте, такая образность, такой слой глубинной информации невозможны.
5. Лексический состав и функционирование слов в художественном стиле речи имеют свои особенности. В число слов, составляющих основу и создающих образность этого стиля, прежде всего, входят образные средства русского литературного языка, а также слова, реализующие в контексте свое значение. Это слова широкой сферы употребления. Узкоспециальные слова используются в незначительной степени, только для создания художественной достоверности при описании определенных сторон жизни. Например, Л.Н. Толстой в романе «Война и мир» при описании батальных сцен использовал специальную военную лексику; значительное количество слов из охотничьего лексикона мы найдем в «Записках охотника» И.С. Тургенева и в рассказах М.М. Пришвина, В.А. Астафьева; а в “Пиковой даме” А.С. Пушкина много слов из лексикона карточной игры и т.п.
6. В художественном стиле речи очень широко используется речевая многозначность слова, что открывает в нем дополнительные смыслы и смысловые оттенки, а также синонимия на всех языковых уровнях, благодаря чему появляется возможность подчеркнуть тончайшие оттенки значений. Это объясняется тем, что автор стремится к использованию всех богатств языка, к созданию своего неповторимого языка и стиля, к яркому, выразительному, образному тексту. Автор использует не только лексику кодифицированного литературного языка, но и разнообразные изобразительные средства из разговорной речи и просторечья. Приведем небольшой пример: В трактире Евдокимова уже собрались было гасить лампы, когда начался скандал. Скандал начался так. Сперва в зале все выглядело благообразно, и даже трактирный половой Потап сказал хозяину, что, мол, нынче бог миновал — ни одной битой бутылки, как вдруг в глубине, в полутьме, в самой сердцевине загудело, будто пчелиный рой.