Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Ноября 2014 в 15:21, доклад
Судьба русского языка – тема, которая не может оставить равнодушным ни одного современного человека. Мы видим, как существенно меняется язык прямо на глазах одного поколения. Процессы, происходящие в нем, на сегодняшний момент требуют осмысления не только со стороны специалистов языка. В сегодняшней речи человека мелькают такие слова и словечки, что впору кричать: «караул!». Ученые отмечают, что в основе современного общения лежит жаргон, или криминализированная лексика. Плохо это или хорошо – сказать трудно. Сам по себе язык не может быть плохим или хорошим – в глобальном смысле. Но факт жаргонизации есть и его надо изучить.
Братки — члены организованной преступной группировки.
Ругательства, касающиеся умственных способностей
Баламошка — полоумный, дурачок
Лободырный — недоумок
Лох – крайне глупый человек
Ругательства, касающиеся внешности
Пеньтюх — неуклюжий, неотесанный, грубоватый человек, увалень
Ерпыль — малорослый
Фуфлыга — невзрачный маленький мужичок
Ругательства, касающиеся характера человека
Михрютка — слабак, заморыш
Пыня — гордая, надутая, недоступная женщина
Скапыжник — брюзга, ворчун
Ругательства, касающиеся поведения
Ёнда— распутная женщина
Глазопялка — любопытный
Шлында — бродяга, тунеядец
Шаромыжник – жулик, лодырь
Русский молодежный сленг - это интереснейший феномен, использование которого ограничено возрастными рамками и социальными, временными пространственными рамками. Он используется в среде городской учащейся молодежи – и отдельных с собственными интересами группах. В двадцатом веке отмечены три бурные волны в развитии молодежного сленга.
Первая происходила в 20-х годах, когда революция и гражданская война, разрушив до основания структуру общества, породили армию беспризорных, и речь учащихся подростков и молодежи, которая не была отделена от беспризорных непроходимыми перегородками, окрасилась множеством "блатных" слов;
Вторая волна приходится на 50-е годы, когда на улицы и танцплощадки городов вышли "стиляги". Появление третьей волны связано не с эпохой бурных событий, а с периодом застоя, когда атмосфера общественной жизни породила разные неформальные молодежные движения.
Формирование словаря сленга происходит за счет источников и средств, которые свойственны языку вообще. Разница только в пропорциях и сочетаниях. Сводный словарь уже зафиксированных в различных публикациях сленгизмов насчитывает около 1000 единиц. Исследователи, занимающиеся молодежным сленгом, включают в сферу изучения возраст с 14 до 25 лет. Сравнение показывает, что лексикон разных групп совпадает лишь отчасти.
Попробуем очертить хотя бы приблизительно портрет типичного носителя сленга. Известны знаковые моменты в облике и поведении у хиппи: у мужчин длинные волосы (недаром хиппи называют себя "волосатыми"). Молодые люди и девушки носят на шее мешочек с документами - "ксивник", а на руке бисерный браслет - "феньку". Все они путешествуют автостопом по "трассе", любят собираться в шумные сборища "тусовки" и "сейшоны" - вечеринки, рок-концерты. Но настоящих странствующих хиппи, порвавших с родителями и не имеющих определенных занятий, в России совсем немного. Основная часть носителей сленга - это "хиппующие" старшеклассники и студенты. Газета "Вечерний Петербург" описывает, например, двух таких юношей - А.Турунова и Д.Астахова. Зимой они слушают лекции в институте, сдают зачеты и экзамены, а летом, заранее составив маршрут, отправляются в путь с флейтой и гитарой. На "трассе" голосуют, но сразу предупреждают, что они студенты и денег у них нет. За услуги расплачиваются песнями. В городах ночуют на вокзалах. А если повезет, местные «хиппи» дадут адрес «вписки» - квартиры, где можно остановиться, В такую квартиру вписываются иногда до 10 человек. К началу учебного года Денис и Александр возвращаются домой.
А. Запесоцкий и А.Файн в книге "Эта непонятная молодежь" рисуют другой портрет: девушка-филолог, закончила Ленинградский университет в 1986г. Училась на вечернем, днем работала в библиотеке. Контактируя с массой людей, познакомилась с хиппи. Почувствовала, что их взгляды ей созвучны, быстро освоила их манеру общения, стала своей в их среде. Дипломную работу она писала по американскому сленгу. Ради собственного удовольствия, составляла "Словарь системного сленга".
Еще один портрет, провинциальный: смоленская аспирантка из "глубинки". С первого курса серьезно занимается историей литературы. Речь вполне соответствует норме. На фольклорном фестивале обнаруживается вдруг, что девушка прекрасно говорит на смоленским территориальном диалекте. А на межвузовской научной конференции, в перерыве между заседаниями, удивленный профессор случайно слышит, как его подопечная докладчица бойко болтает с коллегами из Москвы и других городов, уснащая свою речь живописными сленгизмами.
Надо четко представлять себе, что во всех случаях, когда мы встречаемся со сленгизмами не в словаре, а в живой речи, это речь не жаргонная, а лишь жаргонизированная — отдельные включения сленгизмов на фоне нейтральной или фамильярной лексики. Самая насыщенная она у московских и петербургских людей. В речи молодых людей на периферии концентрация сленгизмов гораздо меньше.
В сленге отражается образ жизни речевого коллектива, который его породил.
С досугом, с местами молодежных сборищ в Москве и Петербурге связана и топонимика сленга: Пушка - «площадь Пушкина», Плешка - "институт им. Плеханова", Лужа - Лужники. Гораздо меньше сленгизмов, которые относятся к учёбе или работе молодежи.
Сленгизмы очень интенсивно используются в прессе. Почти во всех материалах, где речь идет о жизни молодых, интересах, об их праздниках и кумирах, где содержатся сленгизмы в большей или меньшей концентрации. И не только в молодежной прессе – “Комсомольской правде", "Московском комсомольце", но и в таких адресованных читателям всех возрастов газетах, как "Куранты", "Аргументы и факты". Газеты - ценный источник, потому что они оперативно отражают сегодняшнее состояние языка. Распространенная сленговая лексика попадает в них очень быстро, и мы получаем возможность объективно судить об ее частотности.
Материал по изучению молодежного сленга позволяет также получить свидетельства эволюции молодежного сленга. Например, отошли в прошлое "телки", "чувихи", "герлы". Теперь молодые люди называют девушек "тетки" или "пчелы". Если девушка странная или выпившая, то о ней могут сказать "отъехавшая". Если молодой человек состоятельный, хорошо одетый ("упакованный", "прикинутый"), имеет машину ("тачку"), то о нем они говорят: "Ну ты просто кекс", а также "нешуточный". Молодые люди бывают "повышенной крутизны", но попадаются и "подкрученные", т.е. не очень "крутые". В свете вышесказанного стоит процитировать, наверное, ныне модную поговорку: "Круче тебя только яйца". Говоря друг о друге, молодые люди называют себя "чуваками". Это необидное слово. Если собирается компания, то это называется "тусовка" или "сейшн". "Тусовка" может оказаться "паршивой", т.е. неудачной или удачной - "чумовой"».
Русский молодежный сленг клубится главным образом в Москве и Петербурге. Но какие-то его элементы доходят и до периферии, а некоторые и рождаются там. Молодежный сленг попадает в городской фольклор. Это и распространенный жанр — пародирование классиков. Молодежный сленг – это пароль всех членов группы. Молодежному сленгу свойственна размытость границ. Вычленить его как замкнутую систему, как объект наблюдения можно только условно. Постепенное распространение молодежного сленга идет oт центра к периферии, и на периферии он укореняется минимально.
Изучение и сравнение системы функциональных стилей разных языков приводит к выводу, что сленг - это не вредный паразитический нарост на теле языка, который загрязняет и вульгаризирует устную речь" того, кто им пользуется, а органическая необходимая часть этой системы. Она очень интересна для лингвиста: это лаборатория в которой все свойственные естественному языку процессы, не сдерживаемые давлением нормы, происходят во много раз быстрее и доступны непосредственному наблюдению. Что ж до 'иссушающего" влияния молодежного жаргона, то надо заметить, что все социальные диалекты, в отличие от территориальных диалектов, никогда не бывают первым и единственным способом коммуникации для тех, кто ими пользуется. Молодежный сленг - это один из функциональных стилей, к которому прибегают носители языка с относительно высоким уровнем образования только в определенной ситуаций общения. В других ситуациях они пользуются другими словами шкалы стилей. Химики говорят, что грязь- это вещество не на своем месте (масляная краска на рукаве пиджака, чернозем на паркете). Пока молодежный сленг используется молодыми, когда они общаются между собой в непринужденной, неофициальной обстановке, никакого «загрязнения» не происходит. То же касается и языка художественной литературы: когда сленгизмы входят в него как элементы речевой маски персонажа.
В первую очередь своей выразительностью, озорной и веселой игрой со словом привлекает к себе молодежный сленг, с которым взрослая часть населения начала знакомиться, читая в оттепельные годы молодых прозаиков и поэтов, молодежную прессу и слушая своих детей. На фоне уныло-лживой официальной пропагандистской жвачки сленги привлекали свежей метафоричностью, раскованностью и краткостью обозначений. Состав сленга отражает опасный, тревожный факт распространения наркомании: десятки слов и выражений.
Главную же роль в языке сленга играют специальные слова или словосочетания-маркеры. Эти слова являлись своего рода универсальными сообщениями, заменявшими длинную последовательность предложений, которые, было просто лень произносить. Один из профессоров филфака на вводной лекции сказал: "Филолог не должен бояться языка", чем немало развлек аудиторию.
Кроме того, они выполняли функцию кодировок,скрывавших смысл беседы от непосвященных.
Сленгу характерен юмор. Более всего ценится удачная игра слов. Но в чем же отличие молодежного сленга от сленгов других типов?
Эти слова служат для общения людей одной возрастной категории. При этом они используются в качестве синонимов к английским словам, отличаясь от них эмоциональной окраской.
Во-вторых, молодежный сленг отличается «зацикленностью» на реалиях мира молодых. Рассматриваемые сленговые названия относятся только к этому миру, отделяя его от всего остального, и зачастую непонятны людям других возрастных категорий.
Благодаря знанию такого специального языка молодые чувствуют себя членами замкнутой общности.
В числе этой лексики нередки и достаточно вульгарные слова.
Кроме того, большинство слов, относящиеся к молодежному сленгу, являются производными от профессиональных терминов, практически все из которых заимствованы из английского языка. Поэтому необходимо проследить:
1)за появлением этих терминов и за их переходом в русский язык;
2)за процессом образования от этих терминов молодежного сленга.
Первой причиной столь быстрого появления новых слов в молодежном сленге является, конечно же, стремительное развитие жизни. Если заглянуть в многочисленные журналы, освещающие новинки рынка, то мы увидим, что практически каждую неделю появляются значимые новые явления.
В условиях такой технологической революции каждое новое явление должно получить свое словесное обозначение, свое название. А так как почти все они появляются в Америке, Европе,то,естественно получаем его на доминирующем английском языке. Когда же об этом через какое то время узнают в России, то для их подавляющего большинства конечно же не находится эквивалента в русском языке. И поэтому русским приходится использовать оригинальные термины. Происходит так называемое заполнение культурологических лакун при помощи англоязычных терминов. Таким образом, английские названия все больше и больше наполняют русский язык. Отсутствие в русском языке достаточно стандартизированной перевода, значительного числа фирменных и рекламных терминов и повлекло за собой тенденцию к появлению такого числа молодежного сленга.
Многие из существующих терминов достаточно громоздки и неудобны в ежедневном использовании. Возникает тенденция к сокращению, упрощению слов.
К этому явлению также относятся случаи звукоподражания, без каких- либо сходств со словами из стандартной лексики. Такие слова представляют собой своеобразную игру звуками. Они образуются путем отнимания, прибавления, перемещения некоторых звуков в оригинальном английском термине: interpretator (интертрепатор).
В настоящее время словарь молодежного сленга насчитывает сравнительно большое количество слов. Поэтому молодежный сленг содержит слова с тождественными или предельно близкими значениями - синонимы. Естественно, что чем употребительнее слово, тем больше синонимов оно имеет. Такое явление, как появление синонимов связано с тем, что в разных регионах России (а их достаточно много) для одного и того же термина могут появляться разные сленговые соответствия. Они могут быть образованы разными способами, людьми с разным уровнем владения английским языком. А коммуникация между людьми, пользующимися разными словами, пока не слишком развита. Internet еще не получил повсеместного распространения. Поэтому, когда они все-таки встречаются, они порой даже не понимают друг друга. Для создателей словарей молодежного сленга первая проблема - записать как можно больше возможных синонимов каждого термина и выяснить какие-то общеизвестные слова.
Сленг не остается постоянным. Со сменой одного модного явления другим, старые слова забываются, им на смену приходят другие. Этот процесс проходит очень стремительно. Если в любом другом сленге слово может существовать на протяжении десятков лет, то в молодежном сленге лишь за прошедшее десятилетие бурного мирового прогресса появилось и ушло в историю невероятное количество слов.
Но есть и такие вещи, которые не подверглись особым изменениям. Но и их сленговые обозначения не остаются неизменными. Идет процесс смены поколений, и те слова, которые казались модными и смешными пять-семь лет назад, сейчас выглядят устаревшими. Меняется мода, тенденции в обществе, некоторые слова просто надоедают.
Развитие этого языкового явления и его распространение среди все большого числа носителей русского языка обуславливается внедрением «забугорности» в жизнь современного общества. И молодежный сленг начинают употреблять не только молодые, но и люди, совсем не имеющие никакого отношения к ним. Однажды одна бабушка в магазине сказала другой: «Вот видишь, какие ХАКНУТЫЕ яблоки продают!» Думается, что молодежнный сленг должен стать объектом пристального внимания ученых-языковедов, ведь, как показывают примеры других жаргонных систем, специальная лексика иногда проникает в литературный язык и закрепляется там на долгие годы.
Существует целый ряд слов, которые находятся на границе молодежного сленга и других лексических пластов. Поскольку вопрос об их включении в сленг кажется спорным, представляется естественным привести некоторые из них (значения даются приблизительно): врубаться - "понимать", въехать - "понять", вырубаться - "переставать соображать", западать - "увлекаться", кинуться - "умереть", косить - "симулировать", крыша - "разум, сознание", лапша - "неправда", мент - "милиционер", напряженка - "трудная ситуация", обезьянник - "скамейка для задержанных в отделении милиции".