Автор: Пользователь скрыл имя, 26 Февраля 2012 в 00:16, контрольная работа
В 1785 году служащий Ост-Индской торговой компании, знаток санскрита и любитель восточной поэзии и философии Чарлз Уилкинс впервые перевел на английский язык один из эпизодов "Махабхараты"-ставшую впоследствии всемирно известной "Бхагавадгиту". Не прошло и трех лет, как в типографии видного просветителя-демократа И. И. Новикова был напечатан под названием "Багуат-Гета, или Беседы Кришны с Аржуном" русский перевод книги Уилкинса.
Введение………………………………………………………………………… 3
1. Письменность древней Индии………………………………………………..5 2. Махабхарата (Mahabharata) …………………………………………………..7
3. Художественный смысл "Махабхараты"…………………………………...12
Заключение…………………………………………………………………...…22
Библиографический список……………………………………….………….23