Автор: Пользователь скрыл имя, 28 Ноября 2011 в 22:58, реферат
Русская литература XVIII века развивалась под влиянием тех больших изменений, которые внесли в общественно-политическую и культурную жизнь страны реформы Петра I. У истоков новой русской художественной литературы того времени высится исполинская фигура М.В.Ломоносова. Ломоносов не только великий ученый, но и лучший поэт своего времени, причиной этого является необыкновенная природная одаренность, соединенная с титаническим трудолюбием и проявившаяся в своеобразной универсальности его таланта и как ученого и как писателя.
ПОДВЕДЕМ ИТОГ сказанному. В чем
значение реформы Ломоносова?
1. Ломоносов впервые осуществил стилевую
дифференциацию русского литературного
языка.
2. В учении Ломоносова устанавливалась
зависимость между темой (предметом изложения),
жанром и стилем. Произведения определенного
жанра строго предписывалось создавать
в рамках одного из трех стилей. Такая
регламентация была положительной, т.к.
способствовала упорядочению средств
языка.
3. "Славянский" язык рассматривался
Ломоносовым в качестве источника стилистических
ресурсов русского языка. Употребление
церковнославянизмов было ограничено
сферой высокого и среднего стилей.
4. Использование просторечия в учении
Ломоносова получило теоретическое обоснование,
устанавливались твердые границы его
употребления: оно допускалось в низкий
стиль и ограниченно - в средний.
5. Свое учение о трех стилях Ломоносов
рассматривал как средство борьбы со злоупотреблением
иноязычными словами.
2.4 Роль Ломоносова в формировании русского языка.
Великой исторической заслугой Ломоносова было преобразование русского языка. Ломоносов первый стал научно изучать русский язык во всем его многообразии. Он изучал вопросы грамматики и стихосложения, разрабатывал основы риторики и стилистики и закладывал основы русской научной терминологии для самых различных наук, от химии и физики до горного дела и мореплавания. Петровские реформы внесли в русскую жизнь множество новых понятий и наводнили язык варваризмами (иноземными словами), которыми без разбору начиняли свою речь представители господствующих классов.
Тяжеловесный синтаксис, следующий иностранным формам речи, в котором плохо усвоенные, нескладные и неуклюжие иностранные слова причудливо сочетались с обветшалыми церковнославянскими речениями, пестрота и разнобой в правописании, отсутствие каких-либо твердых правил грамматики — все это становилось серьезной помехой для дальнейшего развития русской культуры и требовало решительного и неотложного упорядочения. На долю Ломоносова выпала поистине гигантская работа, сделавшая его подлинным создателем русского поэтического языка и языка русской науки.
Ломоносов был убежден, что русский язык так богат и гибок, что в нем всегда можно найти нужные и точные слова для обозначения любых понятий и нам не для чего для этого обращаться к иностранцам. «Тончайшие философские воображения и рассуждения, — писал Ломоносов, — многоразличные естественные свойства и перемены, бывающие в сем видимом строении мира и в человеческих обращениях, имеют у нас пристойные и вещь выражающие речи…..».
Ломоносов с большим тактом и тонким ощущением русского языка умело находил среди самых простых и обыденных слов такие, которые оказались вполне пригодными для выражения научных понятий. Такие слова, как опыт, движение, наблюдение, явление, частицы, легко и свободно вошли с помощью Ломоносова в научный язык. Ломоносов закрепил русские обозначения для множества предметов и понятий и ввел их во всеобщее употребление: земная ось, преломление лучей, законы движения, равновесие тел, зажигательное стекло, магнитная стрелка, негашеная известь, кислота и т. д.
Важно подчеркнуть,
что Ломоносов определил
1. Путем суффиксации (тягость);
2. Путем сочетания слов (зажигательное стекло, зрительная труба, преломленный луч).
Ломоносов при разработке терминологии держался следующих точно выраженных научных положений:
а) чужестранные слова научные и термины надо переводить на русский язык;
б) оставлять непереведенными слова лишь в случае невозможности подыскать вполне равнозначное русское слово или когда иностранное слово получило всеобщее распространение;
в) в этом случае придавать иностранному слову форму, наиболее сродную русскому языку.
По этим правилам
и составлялись М. В. Ломоносовым
научные термины, громадное большинство
которых и до сих пор продолжает
обслуживать точное знание.
Заключение
Роль Ломоносова в формировании русского литературного языка в целом и языка русской науки в частности была чрезвычайно значительна, но это не была во всех случаях роль первооткрывателя. Заслуга Ломоносова в том, что он со свойственным ему тактом не отбросил огульно уже накопленный опыт, а начал шлифовать языковой материал, решительно устраняя наносное и устарелое и всей силой своего научного и литературного авторитета подкрепляя новые, начавшиеся складываться еще до него нормы языкового употребления.
Главная формула всей разносторонней деятельности М. В. Ломоносова – служить общей пользе. Великий русский ученый и поэт Ломоносов оказал громадное воздействие на весь ход развития русского литературного языка. Разнообразно и щедро одаренный от природы, обладая не только творческим гением, но также обширным, трезвым и светлым умом, горячо преданный родине и потребностям ее культурного преуспеяния, Ломоносов, как никто из его предшественников и современников, сумел правильно определить соотношение тех элементов, из которых исторически складывалась русская письменная речь, и угадать насущные, живые нужды ее развития. Грандиозный размах деятельности великого русского энциклопедиста не только вызывает восхищение у нас, его потомков, но предъявляет к нам также требование внимательного, усердного и точного изучения оставленного им культурного наследства. Постараемся отдать себе отчет в том, что именно поставило имя Ломоносова на такую высоту в истории русского литературного языка.
4.Список литературы
Список литературы.
Абрамова Д.Н. О формировании научной терминологии XVIII в. (на материале научной прозы М.В.Ломоносова) : Междунар. науч. конф. (Казань, 2001 г.)
Ковалевская
Е. Г. История русского
Лебедев Е. Н. Ломоносов. – М.: Молодая гвардия, 1990.
Павлова Г. Е., Федоров А. С. Михаил Васильевич Ломоносов. – М.: Наука, 1988.
Соболевский А.
И. История русского литературного
языка. – Л.: Наука, 1980.
Информация о работе Ломоносов и его роль в развитии русского языка