Культура Украины

Автор: Пользователь скрыл имя, 04 Марта 2013 в 20:04, реферат

Краткое описание

Попробуйте ответить на такой вопрос: что такое культура? Это слово входит в
самые неожиданные сочетания: древняя культура, современная культура, культура
поведения, культура мысли, культура труда, культура речи, огородная культура,
выращенная культура, культура микроба и т.д. А еще есть культурный слой (в
археологии), культурный человек, культурная политика и тому подобное.

Файлы: 1 файл

Документ Microsoft Word (5).doc

— 73.50 Кб (Скачать)

указывал на необходимость объединения  двух литературных языков

(надднепровского и надднестровского) на основе украинского языка  центральной

Украины.

Черты украинского языка четко видны в древнерусских памятниках. Это, прежде

всего, украинская лексика: гребля, стріха, лагодити, лінощі, дивуємося,

ліпший, яруга, туга, гримлять, полоняник, повінь, баня (купол церкви в

русском языке) и другие.

Для внимательного читателя древнерусских памятников открывается ряд

фонетических черт украинского  языка: німая, сім’я, стіни (сравнительно

с русским. немая, семья, стены); переход Е в О после шипящих: жона,

чоловік, нічого, вместо жена, человек, ничего; концевая буква В в

деепричастиях там, где в русском языке Л; ходив, косив, брав. Эти

явления академик А. Крымский нашел  в сборнике Святослава 1073 г. Достаточно

часто в памятниках древнерусского письма достаточно часто встречаются  такие

чисто украинские языковые явления, как  чередование согласных Г-З, К-Ц, Х-С в

дательном падеже: дорозі, дівці, кожусі (по сравнению с русским

дороге, девке, кожухе). Или изначально украинские формы местоимений:

тобі, собі (русские тебе, себе) и тому подобное.

Богатый материал для исследователей дет такая грамматическая категория как

деепричастие. Здесь обнаруживается столько украинских форм, что только их

перечисление убедительно свидетельствует, что южнорусские  литературные

памятники писались летописцами украинского  происхождения. Это мягкие окончания

3-го рода: носить, косить (в сравнении с русским носит, косит)

или исчезновение флексии -ть: є (вместо есть), бере

(вместо береть), буде (вместо будеть). Интересно, что в

украинском  языке сохранилась более архаичная  форма будущего времени, нежели в

русском языке: знатиму, читатиму, робитиму (в русском - буду знать

). В старину эта форма имела  такой вид: знати + имамъ (де имамъ

– вспомогательное слово, которое  уничтожило и и видоизменилося в

современную украинскую форму). Очень древняя  также концовка -мо в

деепричастиях: знаємо, ходимо (в русском - знаем, ходим).

Агатангел Крымский утверждает: «. сравнительно-исторические размышления

показывают, что это –мо значительно старше даже времен Киевского

государства». В своем труде «Украинский  язык, откуда он взялся и как

развивался» он делает вывод: «Язык Надднепровщины и Червоной Руси времен

Владимира Святого и Ярослава Мудрого имеет  в большинстве своем уже все

современные малороссийские особенности».

О современном русском языке он написал: «Север создал свои собственные

языковые  черты, чуждые для Юга».

Для изучения истории языка большое  значение имеет лексикография –

отрасль языковедения, которая занимается созданием  словарей и изучением их

истории. Первые лексикографические попытки  были уже во времена Киевской Руси.

Так, «Повесть временных лет» имеет несколько  мест, которые можно назвать

толкованием имен: пояснение имени Феодосий, названия города

Переяславль. В Сборнике Святослава есть целый раздел, в котором приведены

пояснения непонятных слов из Евангелия и других книг. На страницах церковных

книг  встречается немало так называемых «произвольников» - записей,

выполненных теми, кто, читая, сами вписывали пояснения  слов, непонятных другим


Информация о работе Культура Украины