Автор: Пользователь скрыл имя, 21 Декабря 2012 в 13:06, реферат
Литературный язык - наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка. Литературный язык является основным средством, обслуживающим коммуникативные потребности общества; он противопоставлен некодифицированным подсистемам национального языка – территориальным диалектам, городским койне (городскому просторечию), профессиональным и социальным жаргонам.
Вклад Н.М. Карамзина.
Очень важной в дальнейшем становлении
норм словоупотребления русского литературного
языка была роль выдающегося русского
писателя и историка Н. М. Карамзина: он
не только теоретически сформулировал,
но и практически воплотил в своих художественных
произведениях и «Истории государства
Российского» принципы употребления славянизмов,
народно-разговорной лексики и заимствований.
Карамзин утверждал, что церковнославянизмы
- слова родственного, но не русского, языка
и что они могут употребляться в русском
языке, но обязательно с какой-либо целью.
Слова народные, но мнению Карамзина, должны
употребляться не только в низком стиле
(например, в баснях или комедиях), но и
в произведениях любого жанра для наименования
реалий, связанных с жизнью, бытом и понятиями
народа. Однако писатель-сентименталист,
как истинный сын своего времени, предлагал
использовать только те народные слова,
которые красивы и не ассоциируются с
чем-либо неэстетичным. «Природный язык
для нас важнее французского», — писал
Карамзин, следуя правилу употреблять
иностранные слова только там, где это
необходимо. Этот писатель употребляет
в основном слова, уже вошедшие в язык
к середине XVIII века, причем отбирает их
с таким вкусом и чувством меры, что большинство
употребляемых им слов сохранились в русском
языке до сих пор.
Окончание формирования
А.С. Пушкин.
Важную роль в окончательном формировании
современного русского литературного
языка сыграл А.С.Пушкин. Именно в его текстах
складывается новая норма словоупотребления,
отвечающая принципу «соразмерности и
сообразности». Слова из народно-разговорной
речи употребляются в поэтических и прозаических
произведениях писателя рядом со словами
книжными, церковнославянскими, если это
необходимо для выражения содержания,
авторских мыслей. Именно в текстах Пушкина
окончательно сформировалась стилистическая
норма, предписывающая различать две разновидности
литературного языка - книжную и разговорную.
Начиная со времени Пушкина, в основных
чертах система языка соответствует современной,
поэтому мы можем говорить о современном
русском литературном языке, в котором
происходят частные изменения нормы. Лексика
- наиболее динамичная часть языка, поэтому
в середине XIX - начале XX века происходят
изменения, прежде всего в словарном составе
русского литературного языка. Это освоение
новых иноязычных слов в разных сферах
жизни и вовлечение в язык новых слов,
живом народной речи, которые становятся
нормативными, нейтральными. Лексическая
норма отражается в словарях, которых
издается довольно много: «Словарь церковнославянского
и русского языка», «Толковый словарь
живого великорусского языка» В. И. Даля,
«Словотолкователь 30 000 иностранных слов,
вошедших в состав русского словаря».
Изменения в грамматических нормах русского
литературного языка середины XIX - начала
XX века были незначительны и касались,
прежде всего, синтаксической нормы. Развитие
русского литературного языка в советский
период было связано с изменением нормы
в области словоупотребления в связи с
социальными процессами. Это и образование
слов, обозначающих новые понятия советской
жизни: комсомолец, совхоз.
Значительных изменений в морфологии языка XX века не произошло. Можно указать лишь на появление у существительных мужского рода, обозначающих лиц мужского пола по роду занятий, способности обозначать лиц женского пола (врач пришла, бухгалтер сказала), увеличение количества слов с окончанием -а во множественном числе (профессора, номера), возможность употребления нулевого окончания родительного падежа, множественного числа в непринужденной устной речи в тех словах, в которых ранее это было невозможно (пять килограмм, ящик помидор). В области синтаксиса изменений фактически не было; можно говорить только о повышении «степени разговорности» книжного синтаксиса: упрощается структура и сокращается длина предложения, увеличивается количество простых предложений, уменьшается употребление предложений с обособлением. Очень важным для точного формулирования и массового распространения нормы было создание академических грамматик, которые подытожили более чем вековое развитие русского языка: «Грамматика русского языка» (1952), «Грамматика современного русского литературного языка» (1970), «Русская грамматика» (1980).
Литература
- Русский язык и Культура
речи. А.И. Дунев и др. под ред. Черняк
В.Д. М.2002 г.
- Русский язык и Культура речи (учебное
пособие). И.Б. Голуб М. 2002г.
- Нормы современного русского литературного
языка. Горбачевич К.С. М., 1981.
- Теоретические основы культуры речи.
Скворцов Л.И., М., 1990г.
- Бахмутова Е.А. Культура речи. Изд.-е 2
испр. И доп. – Казань, изд.-во Казанского
ун.-та, 1964. – 200 стр.
- Вопросы стилистики устной и письменной
формы речи. / Под ред. О.Б. Сиротинина. –
Саратов, изд.-во Саратовского ун.-та, 1989.
– 183 стр.
- Литературная норма и просторечие. / Под
ред. Л.И. Скворцова. – М.: Наука, 1977. – 254
стр.
- Вопросы стилистики устной и письменной
формы речи. / Под ред. О.Б. Сиротинина. –
Саратов, изд.-во Саратовского ун.-та, 1989.
– 183 стр.
1 2 3