Языковая картина мира

Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Ноября 2010 в 07:36, реферат

Краткое описание

Работа содержит:
Воротников Ю. Л. «Языковая картина мира»: трактовка понятия. Постановка проблемы.
Культурологический императив введения в научный обиход понятия «языковая картина мира».
Понятие о языковой картине мира.
СОДЕРЖАНИЕ ПОНЯТИЯ КАРТИНА МИРА В СОВРЕМЕННОЙ ЛИНГВИСТИКЕ В.А.Пищальникова.

Файлы: 1 файл

картина мира.doc

— 219.00 Кб (Скачать)

ские системы [Лосев 1992: 426 – 429]. Эти рассуждения  позволяют сделать вывод о  том, что культура не

изоморфна (абсолютно  соответствует), а гомоморфна языку (структурно подобна).

Картина, которую  являет собой соотношение языка  и культуры, чрезвычайно сложна и  многоас-

пектна. Отношения  между языком и культурой могут  рассматриваться как отношения  части и целого.

Язык может  быть воспринят как компонент  культуры и как орудие культуры (что  не одно и то же). Од-

нако язык в  то же время автономен по отношению  к культуре в целом, и он может  рассматриваться как

независимая, автономная семиотическая система, т.е. отдельно от культуры, что делается в традицион-

ной лингвистике.

Как известно, творит культуру и живет в ней человек, личность. Именно в личности на передний

план выходит  социальная природа человека, а сам  человек выступает в результате как субъект социо-

культурной жизни.

Личность должна рассматриваться в перспективе  культурной традиции народа, этноса, ибо  для ро-

ждения человека в человеке необходим культурно-антропологический  прототип, который формируется

в рамках культуры [Пископпель 1997].

В содержание языковой личности обычно включаются такие компоненты:

1) ценностный, мировоззренческий,  компонент содержания воспитания, т.е. система ценностей, или

жизненных смыслов. Язык обеспечивает первоначальный и  глубинный взгляд на мир, образует тот  язы-

ковой образ мира и иерархию духовных представлений, которые лежат в основе формирования нацио-

нального характера  и реализуются в процессе языкового  диалогового общения;

2) культурологический  компонент, т.е. уровень освоения  культуры как эффективного средства  по-

вышения интереса к языку. Привлечение фактов культуры изучаемого языка, связанных с правилами

речевого и  неречевого поведения, способствует формированию навыков адекватного употребления и

эффективного  воздействия на партнера по коммуникации;

3) личностный компонент, т.е. то индивидуальное, глубинное, что есть в каждом человеке [Вино-

градов 1996].

Таким образом, лингвокультурную личность можно определить как закрепленный в языке (пре-

имущественно  в лексике и синтаксисе) базовый  национально-культурный прототип носителя опреде-

ленного языка, составляющий вневременную и инвариантную часть  структуры личности.

Человек предстает  в двух ипостасях – мужчина  и женщина. Оппозиция "мужской  – женский" –

фундаментальная для человеческой культуры.

Социально и культурно значимые различия в поведении, обычаях и социализации в целом мужчин

и женщин__ спорадически фиксировались в научном описании, особенно в антропологии и этнографии.

Однако идея о  разграничении понятий биологического пола и пола социального (гендер) возникла лишь

в период постмодернизма.

В работах М. Розальдо, Л. Ламфере, Р. Унгер, А. Рич, Г. Рабин  понятие гендер трактовалось как на-

бор соглашений, которыми общество трансформирует биологическую сексуальность  в продукт чело-

вечес-кой  активности [Пушкарева 1999: 147].

Категория gender была введена в понятийный аппарат науки в конце 60-х – начале 70-х годов про-

шлого века и использовалась сначала в истории, историографии, социологии и психологии, а затем  бы-

ла воспринята и в лингвистике, оказавшись плодотворной для прагматики и антропоориентированного

описания в  целом. Гендерный фактор, учитывающий  природный пол человека и его  социальные "по-

следствия", является одной из существенных характеристик  личности и на протяжении всей ее жизни

определенным  образом влияет на ее осознание своей идентичности, а также на идентификацию говоря-

щего субъекта другими членами социума.

Вместе с тем  в науке до сегодняшнего дня нет  единого взгляда на природу гендера. Его относят, с

одной стороны, к  мыслительным конст-руктам, или моделям, разработанным с целью более четкого на-

учного описания проблем пола и разграничения  его биологических и социокультурных  функций. С дру-

гой стороны, гендер рассматривается как конструкт  социальный, создаваемый обществом, в том числе и

пос-

редством языка.

Изучение взаимосвязи  языка и пола его носителей  принято разделять на два периода, рубежом ко-

торых являются 60-е  годы прошлого века [Kotthoff 1991; Samel 1995; Кирилина 1997; Tafel 1997]:

1) биологический  детерминизм – нерегулярные (и  не связанные со смежными науками) исследова-

ния, основанные главным образом на наблюдениях  разрозненных фактов;

2) собственно  гендерные исследования – широкомасштабные  исследования, идущие с 60-х годов

прошлого столетия и обусловленные ростом интереса к прагматическому аспекту языкознания, разви-

тием социолингвистики и существенными изменениями  в традиционном распределении мужских  и

женских ролей  в обществе, позволившими увидеть  лингвистические факты в новом  свете и по-новому

интерпретировать  их.

Именно в этот период сформировались несколько лингвистичес-ких направлений, различающихся

по концептуальным установкам, методам исследования и  характеру изучаемого материала:

1 Социолингвистические гендерные исследования.

2 Феминистская лингвистика.

3 Собственно гендерные исследования, изучающие оба пола.

4 Исследование маскулинности (men`s studies) – наиболее новое направление, возникшее в нача-

ле 90-х гг. прошлого столетия

[Erhart, Herrmann 1997].

5 Психолингвистическое изучение пола, смыкающееся в последнее время с нейролингвистикой.

Сюда же относится  биодетерминистское направление, исходящее  из природной заданности когнитив-

ных различий мужчин и женщин, обусловленной неодинаковым гормональным балансом [Philips 1987],

а также исследование детской речи.

6 Кросскультурные, лингвокультурологические исследования, включая гипотезу гендерных суб-

культур [Malz, Borker 1991; Tannen 1992].

Названные направления  под разным углом зрения изучают  следующие группы проблем:

1 Язык и отражение  в нем пола: номинативную систему,  лексикон, синтаксис, категорию рода и

ряд сходных объектов. Цель такого подхода состоит в  описании и объяснении того, как  манифестирует-

ся в языке  наличие людей разного пола, какие  оценки приписываются мужчинам и  женщинам и в каких

семантических областях они наиболее распространены. Это могут быть как исследования одного языка,

так и сопоставительные труды.

2 Речевое поведение  мужчин и женщин, где выделяются  типичные стратегии и тактики,  гендерно

специфический выбор  единиц лексикона, способы достижения успеха в коммуникации – то есть специ-

фика мужского и женского говорения. В этой области, в свою очередь, можно выделить несколько  кон-

цептуальных подходов, прежде всего теорию социокультурного детерминизма и теорию биодетерми-

низма.

Следует отметить, что _______названные направления не сменяли друг друга, а "вырастали" одно из друго-

го, и в настоящее  время продолжают сосуществовать, в  ряде случаев конкурируя друг с другом.

__ Многие исследователи в области лингвистики рассматривают язык как важнейший фактор среди национально-специфических компонентов культуры. Как считает Ю.Д. Апресян, каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка [2]. В современной лингвистике это явление называется языковой картиной мира.

Механизм формирования языковой картины мира выглядит следующим образом: в актах мышления осуществляется переработка информации об окружающем мире. В сознании формируется более или менее целостная картина мира, которая в значительной мере детерминирует поведение человека. Но на создание картины мира влияет не только знание, но и убеждения, мнения, оценки. Сформировавшаяся в результате такой деятельности картина мира в дальнейшем процессе жизнедеятельности постоянно дополняется, модифицируется.

В.И. Постовалова в своем исследовании, посвященном картине мира, отмечает следующее: «По-видимому, именуемый так феномен имеет все черты картины мира - содержит образ мира, существенные черты которого выделяются с позиции человека и его интересов, является изоморфным миру, в котором имеет свои эмпирические корреляты, не подвергается сомнению в своих существенных чертах, служит извечным регулятивом человеческой жизнедеятельности, ориентируя человека на определенное отношение к миру, вызывая в нем соответственные ожидания относительно мира и формируя поведенческие стереотипы в коммуникативном пространстве человеческого общения» [3].

На основании вышесказанного можно сделать вывод, что языковая картина мира является вербализованной частью концептуальной картины мира, а также ее глубинным пластом и вершиной, с учетом значения знаний, воплощенных в языковой форме для ее структурирования.

В аспекте изучения языковой концептуализации различных сфер деятельности социума актуальным является следующее утверждение: поскольку языковая картина мира создается в ходе номинативной деятельности, характер соотношения концептуальной и языковой систем лучше всего изучать, исследуя саму эту деятельность и устанавливая в процессе такого анализа и направление номинативной деятельности на обозначение вполне определенных фрагментов мира, и реальные средства и приемы номинации, и национальный и культурный колорит происходящего.

О.А. Корнилов в своей работе, посвященной изучению языковых картин мира, заключает следующее: « Любой национальный язык выполняет несколько основных функций: функцию общения (коммуникативную), функцию сообщения (информативную), функцию воздействия (эмотивную) и, что для нас особенно важно, функцию фиксации и хранения всего комплекса знаний и представ лений данного языкового сообщества о мире. Такое универ сальное, глобальное знание - результат работы коллективного созна ния - зафиксировано в языке, прежде всего в его лексическом и фразео логическом составе. Но существуют разные виды человеческого сознания: индивидуальное сознание отдельного человека, коллектив ное обыденное сознание нации, научное сознание. Результат осмыс ления мира каждым из видов сознания фиксируется в матрицах языка, обслуживающего данный вид сознания. Таким образом, следует говорить о множественности языковых картин мира: о научной языковой картине мира, о языковой картине мира национального языка, о языковой картине мира отдельного человека».

В.И. Постовалова утверждает, что образ мира, запечатленный в языке, во многих существенных деталях отличается от научной картины мира, из чего следует, что языковая картина мира носит донаучный характер.

Взаимоотношения между языком, культурой и миром видятся следующим образом. Отражение мира в языке - это коллективное творчество народа, говорящего на этом языке, и каждое новое поколение получает с родным языком полный комплект культуры, в котором уже заложены черты национального характера, мировоззрение (только вдумайтесь во внутреннюю формулу этого прекрасного слова: воззрение на мир, видение мира!), мораль и т. п. Язык, таким образом, отражает мир и культуру и формирует своего носителя. Он зеркало и инструмент культуры одновременно, выполняет пассивные функции отражения и активные функции созидания.

Информация о работе Языковая картина мира