Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Декабря 2010 в 14:11, контрольная работа
Дієслово - самостійна частина мови, що позначає дію або стан предмета як процес і відповідає на питання що робити? що зробити? В українській мові дієслово має 5 типових форм. Ці форми можна розпізнати за характерними закінченнями:
1. Неозначенна форма (інфінітив): писа-ти, говори-ти, літа-ти, гримі-ти, мерзну-ти.
2. Особова форма: (він) пиш-е, писа-в-Ø, напиш-е, буде + писа-ти, писати-ме, писа-в-Ø + би, хай + пиш-е.
3. Дієприкметник: пожовті-л-ий, посиві-л-ий; писа-н-ий, підписа-н-ий; залюбл-ен-ий; активні дієприкметники (пишучий) українській мові не притаманні, цю функцію виконують описові конструкції - що (або який) пише.
4. Безособова форма (на -но, -то): написа-но, зробле-но, прожи-то, випи-то.
5. Дієприслівник: пиш-учи, любл-ячи, підписа-вши, полюби-вши.
Завдання 1.
Дієслово - самостійна частина мови, що позначає дію або стан предмета як процес і відповідає на питання що робити? що зробити? В українській мові дієслово має 5 типових форм. Ці форми можна розпізнати за характерними закінченнями:
Дієслівні форми – це однокореневі слова з різними граматичними ознаками. Взявши інфінітив за вихідну форму, можна за певними правилами утворити всі інші типи форм. Дієслівні форми мають відмінні та спільні ознаки.
Відмінні ознаки визначаються: 1. За типом питання;
Дієслівні форми описуються в таблиці:
|
Особливості творення дієприкметників в українській мові (в порівнянні з російською):
Дієприкметник – це особлива форма дієслова, яка називає ознаку предмета за дією.
|
У
діловій українській мові
завідуючий (чим) - завідувач (чого); командуючий (чим) - командувач (чого);
Активні дієприкметники теперішнього часу в сучасній українській мові вживаються обмежено, на відміну від російської мови. Ці форми утворюються від основи 3-ої особи множини теперішнього часу перехідних дієслів недоконаного виду за допомогою суфіксів -уч- (-юч-) (від дієслів І дієвідміни), -ач- (яч-) (від дієслів ІІ дієвідміни): ведучий (телепрограми). Відповідниками російських активних дієприкметників теперішнього часу в українській мові є підрядні частини складнопідрядних речень або іменники чи прикметники: проживающий - мешканець; той, хто(який) мешкає; заведующий - завідувач; той, хто (який) завідує.
Активні дієприкметники минулого часу
доконаного виду творяться від основи
інфінітива неперехідних дієслів доконаного
виду за допомогою суфікса -л-: дозрі(ти)
- дозрілий, змарні(ти) - змарнілий, мерз(ти)
- мерзлий, опа(сти) - опалий, спочи(ти) -
спочилий. Суфікс -ну- випадає:
засохну(ти) - засохлий, промокну(ти) - промоклий.
|
Активні дієприкметники минулого часу з суфіксом -ш- (-вш-) в українській мові не вживаються, а передаються описово.
Особливі
труднощі становить пошук
колеблющийся коливний
сходящийся збіжний
меняющийся мінливий
исследованный досліджений
исследуемый досліджуваний
употребляемый в(у)живаний
Пасивні
дієприкметники мають форму
У
пасивних дієприкметниках -н-
не подвоюється: зроблений, намальований,
зав`язаний, натхнений та ін.
Переклад з російської мови на українську:
в следующий раз наступного разу
на следующий день на другий, другого дня, наступного дня
следующим выступает далі виступає
вызываются следующие лица викликаються такі особи
следующим образом так, таким чином, у такий спосіб
прошлый минулий
Завдання 2.
експертиза – е в словах іншомовного походження на початку слова передається літерою е; після приголосних д, т, з, с, ц, р, ж, ч, ш у загальних іншомовних назвах перед наступним приголосним пишуть и
Медведєв – російський звук е після приголосних передається літерою е; російські суфікси -ев, -еев передають літерою є після всіх приголосних, крім шиплячих та ц
Флорида – літеру и пишуть у власних географічних назвах
сім`я – іменник утворений від слова «сім»; після б, п в, м, ф та р перед я, є, ї ставиться апостроф
Сємьоркін – звук е в російських прізвищах, що відповідає українському і, передають літерою є; російські прізвища на ё передаються сполученням йо на початку слова та на початку складу
кар`єра – після апострофа, ь, и, е, і пишуть є, а не е
Вінніпег – у власних іншомовних словах після всіх приголосних пишуть і, а не и; загальне правило переводу
біль – після приголосних б, п, в, ф, м, г, к, х, л, н в основах іншомовних слів завжди пишуть і; у загальних назвах іншомовного походження приголосні звичайно не подвоюються
буряк – після букви р, що разом з наступною я, ю, є позначає м'який звук
в`їхати – після префіксів та першої частини складних слів, що закінчуються на твердий приголосний
Цюрих – літеру и пишуть у власних географічних назвах
Серіковський – слов'янські прізвища незалежно від походження пишуть з ь у суфіксах -ськ-, -цьк-
інновація – в деяких загальних іншомовних словах подвоєння зберігається, якщо префікс закінчується, а корінь починається однаковим звуком
присудити – у префіксі при- завжди пишуть и; прі- вживається лише в трьох словах: прізвисько, прізвище, прірва; в основі інфінитива після твердих приголосних пишеться и
скинути
–інфінітів
в український мові закінчується на
-ти або –ть;
в основі інфінитива після твердих приголосних
пишеться и
Завдання 3.
по ошибке – помилково
по окончании учебы – після закінчення навчання
старший по званию – старший за званням
издать при жизни – видати за життя
обучаться на родном языке – навчатися рідною мовою
по всем направлениям – у всіх напрямках
отсутствовать по болезни – бути відсутнім через хворобу (у зв`язку із хворобою)
по окончании института – після закінчення інституту
отправить по адресу – відправити за адресою
по приему – по прийому
иск с требованием – позов з вимогами
поддерживать отношения – піддтримувати стосунки
предъявить иск через суд – подати позов через суд
подавать в
отставку – подати у відставку
Завдання 4.
Автобіографія – життєпис конкретної людини, який вона склала сама. Неправильно: моя автобіографія, написав свою автобіографію. У такому разі замість автобіографія треба вживати біографія, оскільки перша частина складного слова (авто) значеннєво відповідає присвійним займенникам мій, свій.
Під час написання автобіографії можна використовувати різні стилі: художній стиль; офіційно-діловий.
В
залежності від цілей і
Якщо
автобіографія потрібна як
Офіційно-діловий
стиль автобіографії має певні
вимоги: в ньому слід дотримуватися
чіткої хронологічної
Художній стиль відрізняється своєю невимушеністю, розкутістю, відсутністю чіткої хронологічної та довідкової послідовності. Може містити розважальні нотки, детальний опис окремих моментів і відсутність цілих періодів з життя. Як правило художній виклад автобіографії використовується в художній літературі і не використовується в діловодстві.
Автобіографія:
Я, Прокопенко Марина Олександрівна, народилася 29 квітня 1978 року в м. Києві в родині військовослужбовця.
З 1985 по 1995 рік навчалася в загальноосвітній школі №50 м. Києва.
В 1995 році вступила до Українського державного педагогічного університету імені М.П.Драгоманаова на музично-педагогічний факультет денної форми навчання.
З 2000 року працюю викладачем музики в дитячій музичній школі №4 м.Києва.
Склад сім’ї:
Батько – Прокопенко Олександр Васильович, 1954 року народження, військовослужбовець.
Мати – Прокопенко Наталія Вікторівна, 1958 року народження, працює медсестрою в лікарні №9 м. Києва
Сестра – Прокопенко Надія Олександрівна, 1987 року народження, учениця дев’ятого класу загальноосвітньої школи №50 м. Києва