История распространения письменности в Древней Руси

Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Марта 2012 в 17:20, реферат

Краткое описание

Задачи курсовой работы:
- Дать оценку состоянию письменной культуры дохристианского периода;
- Выявить предпосылки принятия письменной культуры Древнерусским государством;
- Проследить историю создания славянской азбуки;
- Выявить цель создания славянской азбуки;

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ
1 ПИСЬМЕННОСТЬ В ДОХРИСТИАНСКОЙ РУСИ
1.1 Черты и резы – письмо древних славян
1.2 Протокирилловское письмо
2 СОЗДАНИЕ СЛАВЯНСКОЙ АЗБУКИ

Файлы: 1 файл

История распространения письменности в Древней Руси.doc

— 62.00 Кб (Скачать)


Содержание

ВВЕДЕНИЕ

1       ПИСЬМЕННОСТЬ В ДОХРИСТИАНСКОЙ РУСИ

1.1    Черты и резы – письмо древних славян

1.2    Протокирилловское письмо

2       СОЗДАНИЕ СЛАВЯНСКОЙ АЗБУКИ

3       АДАПТАЦИЯ ЦЕРКОВНОСЛАВЯНСКОГО ЯЗЫКА К РУССКОМУ

3.1    Церковнославянский язык –  «старославянский» язык русского извода

3.2    Ситуация диглоссии в Древней Руси

4       КУЛЬТУРА ДРЕВНЕЙ РУСИ  ПОСЛЕ ПРИНЯТИЯ ХРИСТИАНСТВА

4.1    Начало древнерусской книжности и книжного языка.

4.2    Развитие письменной культуры  в период Ярослава Мудрого

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

 

Введение

Актуальность работы состоит в том, что знание  родной культуры, ее истоков, факторов, влияющих на нее, необходимы каждому образованному человеку или желающим таковым стать. Кроме того, знание культуры необходимо для формирования полноценной личности, расширения кругозора, формирования уважительного отношения к другим культурным формам.

Знание родной культуры неизбежно повлечет любовь к ней, научит ценить ее. В наше время, когда массово идет пропаганда чужеродной культуры, особенно важно помнить и знать свою русскую культуру и ее историю.

В нынешнее время важная роль слова, с одной стороны, утрачена, а с другой стороны, с помощью слова людьми пытаются манипулировать, заставляя их делать то, что на самом деле они не желают (имеются в виду технологии манипулирования сознанием посредоством слова, широко используемые, например, в рекламе). Испокон веков слову придавалась значимая роль, о чем свидетельствуют как народные пословицы и поговорки, так и книжная мудрость. Знание того, как влияло письменное слово, пришедшее на Русь с православием, на людей, его адаптации его на земле предков поможет осмыслить и оценить влияние слова на культуру и на сознание людей.

Кроме того важно знать истоки русской культуры особенно в наше сложное, протеворечивое время, когда молодежь массово увлекается язычеством и видит истоки нашей культуры именнно в нем. Необходимо просвещать подрастающее поколение в том, что не  агрессивное язычество явилось прородителем нашей русской национальной культуры, а православная культура. Важнейшим элементом этой культуры является язык, который мы знаем как церковнославянский.

В соответствии с целью выявлены следующие задачи:

-   Дать оценку состоянию письменной культуры дохристианского периода;

-   Выявить предпосылки принятия письменной культуры Древнерусским государством;

-   Проследить историю создания славянской азбуки;

-   Выявить цель создания славянской азбуки;

-   Проследить историю распространения письменности в Древней Руси;

-   Проанализировать культурные изменения, возникшие после принятия христианства и появления литературного письменного языка в Древней Руси.

 

1  Письменность в дохристианской Руси

1.1  Черты и резы – письмо древних славян

Спорным оставался до недавнего времени вопрос о докирилловской (дохристианской) славянской письменности. Лишь в результате последних работ советских и болгарских ученых, а также в связи с открытием новых древнейших памятников, существование письма у славян в докирилловский период почти доказано. Меньше материалов для решения вопроса, что представляло собой первоначальное славянское письмо и как оно возникло.

Задолго до образования связей славян с Византией у славян существовали местные разновидности первоначального письма типа упоминаемых черноризцем Храбром в трактате «О письменах» «черт и резов». Возникновение такого первоначального письма происходило тогда, когда на основе небольших и разрозненных родовых групп возникали более сложные, крупные и долговечные формы общности людей — племена и союзы племен.

Славяне достигли расцвета племенного строя в первой половине I тысячелетия н. э. К этому времени следует относить и возникновение письма типа «черт и резов». Такой вывод подтверждается документальными данными о высокой культуре славян середины I тысячелетия н. э. Подтверждается этот вывод и лингвистическими данными. Как отмечали многие исследователи, слова 'писать', 'читать', 'письмо', 'книга' общи для славянских языков. Следовательно, эти слова, как и славянское письмо, возникли до разделения общеславянского языка на ветви, т. е. не позже середины 1 тысячелетия н. э.

Правда, древнейшее славянское письмо могло быть лишь очень примитивным, включавшим небольшой, нестабильный и разный у разных племен ассортимент простейших знаков. В сколько-нибудь развитую и упорядоченную логографическую систему письмо это превратиться не могло. Никто из соседей славян логографических систем не применял, а для самостоятельного развития фразографии в логографию требуются века; кроме того, логография не соответствует и особенностям славянского языка. Ограниченным было и применение первоначального славянского письма. Это были, видимо, простейшие счетные знаки в форме черточек и зарубок, календарные знаки и знаки для гадания.

Наряду со свидетельством черноризца Храбра, с приведенными выше соображениями социологического и лингвистического порядка, существование у славян письма типа «черт и резов» подтверждается также литературными сообщениями IX—X вв. и археологическими находками.

Важнейшие литературные сообщения следующие:

1. Сообщение арабского путешественника Ибн Фодлана, который во время пребывания у волжских болгар в 921 г. видел обряд погребения одного руса. «Сначала они развели костер и сожгли на нем тело, — рассказывает Ибн Фадлан,— а затем они построили нечто подобное круглому холму и водрузили в середине его большую деревяшку тополя, написали на ней имя этого мужа и имя царя русов и удалились».

2. Сообщение арабского писателя Эль Массуди (умер в 956 г.), который в сочинении «Золотые луга» утверждает, что он обнаружил в одном из «русских храмов» пророчество, начертанное на камне.

3. Сообщение епископа Мерзебургского Титмара (976—1018 гг.), который указывает, что в языческом храме города Ретры на славянских идолах были начертаны особыми знаками их имена.

4. Сообщение арабского ученого Ибн эль Недима, который в труде «Книга росписи наукам» передает относящийся к 987 г. рассказ посла одного из кавказских князей к князю русов. «Мне рассказывал один, на правдивость которого я полагаюсь,— пишет Ибн эль Недим, — что один из царей горы Кабк послал его к царю русов; он утверждал, что они имеют письмена, вырезываемые на дереве. Он же показал мне кусок белого дерева, на котором были изображены, не знаю, были ли они слова или отдельные буквы». Дешифровать эту надпиьс не удалось; по графике она отлична и от греческого, и от латинского, и от глаголического, и от кирилловского письма.

Подтверждается существование у славян письменности типа «черт и резов» также и археологическими находками. Наибольший интерес в этом отношении представляет исследование академика Б.А. Рыбакова, посвященное «черняховским» календарным знакам.

1.2  Протокирилловское письмо

Вторым, столь же несомненным видом дохристианского письма восточных и южных славян было «п р о то к и р и л л о в с к о е» письмо. Ряд работ, посвященных доказательствам существования этого письма, опубликовал Е. Георгиев.

Письмо типа «черт и резов», пригодное для календарных дат, для гадания, счета и т. п., было непригодным для записи военных и торговых договоров и других сложных документов. А потребность в таких записях должна была появиться у славян (так же как это происходило у других народов) одновременно с зарождением славянских государств. Для указанных целей славяне еще до принятия ими христианства и до введения азбуки, созданной Кириллом, могли пользоваться на востоке и юге греческими, а на западе — греческими и латинскими буквами, то есть хорошо развитыми письменными системами, которые существовали у непосредственных соседей славян. Памятником записи славянской речи латинскими буквами являются так называемые «Фрейзингенские отрывки» (X в.); запись славянской речи греческими буквами дошла лишь в виде отдельных слов, вкрапленных в греческие тексты.

О применении славянами наряду с «чертами и резами» латинского и греческого письма имеется прямое свидетельство в «Сказании о письменах» Храбра. Согласно Храбру, славяне начали использовать для записи своей речи латинское и греческое письме после принятия ими христианства, но до введения азбуки, разработанной Кириллом. При этом первоначально латинское и греческое письмо применялось, согласно Храбру, «без устроения», т. е. без пополнения его новыми буквами, необходимыми для особых звуков славянской речи. Храбр приписывает переработку греческого письма применительно к фонетике славянской речи Кириллу. Однако, в действительности дело обстояло сложнее. Ко времени создания Кириллом азбуки, т. е. к середине IX в., греческие буквы применялись для записи славянской речи уже долгое время; это подтверждает и Храбр, указывая, что «тако бешу многа лета». Но за столь долгий срок греческое письмо должно было постепенно приспособиться к передаче славянского языка и, в частности, пополниться новыми буквами. Это было необходимо для точной записи славянских имен в церквах, в военных списках, для записи славянских географических названий и т. п. Греки — учителя славян, в IX в. уже придерживались известной системы при передаче славянских звуков греческими буквами. Так, звук «б» передавался византийской буквой «вита», звук «ш» — «сигмой», «ч» — сочетанием «теты» с «дзетой», «ц» — сочетанием «теты» с «сигмой», «у» — сочетанием «омикрона» с «ипсилоном». Так поступали греки. Славяне, несомненно, продвинулись еще дальше по пути приспособления греческого письма к своей речи. Для этого из греческих букв образовывались лигатуры, греческие буквы дополнялись буквами из других алфавитов, в частности, из еврейского, который был известен славянам через хазар.

Так, исподволь формировалось «протокирилловское» письмо. История показывает, что аналогичный процесс приспособления письма к языку происходил почти во всех случаях заимствования одним народом письма другого народа, например, при заимствовании финикийского письма греками, греческого — этрусками и римлянами и т. п. Славяне не могли быть исключением из этого правила. Предположение о постепенном формировании «протокирилловского» письма подтверждается также тем, что кирилловская азбука в ее дошедшем до нас варианте настолько приспособлена к точной передаче славянской речи, что это могло быть достигнуто лишь в результате длительного развития. Это одна из гипотез, объясняющих, почему созданные святыми братьями греками Кириллом и Мефодием письмо и, собственно, сам литературный язык (в форме переводов), обладают большой степенью точности и совершенны для передачи необходимых смыслов. Эта гипотеза исходит из положения, что должен был быть обязательно фундамент для столь совершенного алфавита и языка.

Если бы буквенное письмо не существовало у славян задолго до принятия ими христианства, то непонятен был бы и неожиданный расцвет болгарской литературы в конце IX—начале X в., и широкое распространение грамотности в быту восточных славян X—XI вв., и высокое мастерство, которого достигло на Руси уже в XI в. искусство письма и книжное оформление (пример — Остромирово евангелие, переписанное для новгородского посадника Остромира в 1055-1057).

Сведения о применении русскими в IX в. видоизмененного греческого письма имеются и в одном греческом источнике. Согласно этому источнику, византийский император Василий Македонец будто бы послал в 866 г. архиепископа, который крестил русских и ввел у них видоизмененное греческое (30-буквенное) письмо; свидетельство это подтверждается арабской летописью. Аналогичные указания, относящиеся к болгарам, имеются в «Солунской легенде». По легенде, некий Кирилл Каппадокийской сделал попытку введения у болгар (в Солуни) видоизмененного греческого письма (из 32 букв) еще в конце VII в.

Имеются указания о применении письменности на Руси и начале X в. и в договорах русских князей Олега и Игоря с Византией. Так, в договоре Олега с греками (911 г.) есть указание о существовании у русских письменных завещаний. В договоре Игоря с греками (944 г.) говорится о золотых и серебряных печатях, о посыльных грамотах, которые вручались русским послам и гостям, отправляющимся в Византию. Включение же в договоры с Византией особых пунктов о завещаниях, посыльных, гостевых грамотах и печатях доказывает не только то, что все это уже существовало на Руси начала X в., но также и то, что к X в. это стало распространенным явлением. Памятниками русской письменности X в. должны считаться и сами договоры с Византией, так как перевод их с греческого на русский современен договорам. Так, С. П. Обнорский на основе изучения языка русских переводов договоров пишет: «...появление текстов договоров в переводе с греческого языка не могло быть ни относительно поздним, ни одновременным, а следовательно оно приблизительно должно было совпадать со временем фактического заключения соответствующих дипломатических актов»[1]. Особенно интересно имеющееся в договоре 911 г. указание, что Русь и Византия и в более давние времена (т. е. еще в IX в.) решали спорные вопросы «не только словесно, но и письменно».

К еще более раннему времени, чем договоры русских князей, относятся договоры болгарских князей с Византией. Первый из этих договоров был заключен в 714 г., второй договор (несомненно, письменный) — в 774 г.

Известно, что договоры Византии с другими народами, как правило, составлялись на греческом языке и на языке той страны, с которой Византия заключала договор. Но первые договоры болгар с Византией были заключены задолго до создания азбуки Кириллом, а первые договоры восточных славян — задолго до официального принятия ими христианства (988г.) и распространения у них кирилловской азбуки. Следовательно, второй экземпляр этих договоров, по-видимому, был написан видоизмененным греческим письмом.

В свете этих данных применение славянами в дохристианский период письма типа «черт и резов» и возникшего на греческой основе протокирилловского письма представляется вполне возможным.

Итак, к моменту принятия Русью христианства, а вместе с ним и письменности, на Руси уже существовала письменность в некотором зачаточном виде и это создало предпосылки для восприятия привнесенной письменной культуры. Можно выразить согласие с акад. Д. С. Лихачевым, который писал еще в 1952 г.: “... к вопросу о начале русской письменности следует подойти исторически как к необходимому этапу во внутреннем развитии восточных славян”[2]. Вместе с тем следует еще раз подчеркнуть, что начало письменности отнюдь не означает возникновения литературного языка, а является только первой и одной из желательных предпосылок для его становления.

 

2  Создание славянской азбуки

К IX веку восточнославянские племена занимали обширные территории на великом водном пути «из варяг в греки», т.е. территории от озера Ильмень и бассейна Западной Двины до Днепра, а также к востоку (в района верхнего течения Оки, Волги и Дона) и к западу (в Волыни, Подолии и Галиции). Все эти племена говорили на близкородственных восточнославянских диалектах и находились на разных ступенях экономического и культурного развития; на базе языковой общности восточных славян образовался язык древнерусской народности, которая получила свою государственность в Киевской Руси.

Древнерусский язык был бесписьменным. Возникновение же славянской письменности неразрывно связано с принятием славянами христианства: необходимы были понятные славянам богослужебные тексты.

Рассмотрим историю создания первой славянской азбуки.

В 862 или 863 г. к византийскому императору Михаилу прибыли послы от моравского князя Ростислава. Они передали императору просьбу прислать в Моравию миссионеров, которые могли бы вести проповеди и осуществлять богослужения на понятном мораванам родном языке вместо латинского языка немецкого духовенства. «Наш народ отказался от язычества и держится христианского закона, но нет у нас такого учителя, который мог бы наставить нас в христианской вере на нашем родном языке», - сказали послы. Император Михаил и греческий патриарх Фотий с радостью приняли послов Ростислава и направили в Моравию ученого Константина Философа и его старшего брата Мефодия. Братья Константин и Мефодий были избраны не случайно: Мефодий в течение ряда лет являлся правителем славянской области в Византии, вероятно, на юго-востоке, в Македонии. Младший брат, Константин, был человеком большой учености, он получил блестящее образование. В письменных источника его обычно называют «Философом». Кроме того, Константин и Мефодий родились в городе Солунь (ныне Фессалоники, Греция), в окрестностях которого жило много славян. Многие греки, в том числе и Константин и Мефодий, хорошо знали их язык.

Информация о работе История распространения письменности в Древней Руси