Диалог на английском языке с переводом

Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Января 2012 в 19:48, реферат

Краткое описание

Диалог на английском языке - City
1
- Excuse me, can you tell me where Bogdanovich Street is, please? - Простите, подскажите пожалуйста, где находиться улица Богдановича?
- Take the second turn on the left, and then ask again. - Поверните на втором повороте налево, и потом спросите снова.
- Is it far? - Это далеко?
- No, it's only about 5 minutes walk. - Нет, пять минут пешком.
- Thanks a lot. - Спасибо большое.
- Not at all. - Не за что.
2

Файлы: 1 файл

Диалог английского языка с переводом (4).doc

— 90.00 Кб (Скачать)

 

Диалог  на английском языке - City

1
- Excuse me, can you tell me where Bogdanovich Street is, please? - Простите, подскажите  пожалуйста, где находиться улица  Богдановича?
- Take the second turn on the left, and then ask again. - Поверните  на втором повороте налево, и потом спросите снова.
- Is it far? - Это далеко?
- No, it's only about 5 minutes walk. - Нет, пять  минут пешком.
- Thanks a lot. - Спасибо большое.
- Not at all. - Не за что.
2
- Does this bus go to the station? - Этот автобус  идет до железнодорожного вокзала?
- No, you'll have to get off at the Department store and take a 47. - Нет, вам  нужно сойти возле универмага  и сесть на 47.
- Can you tell me where to get off? - Когда мне  сходить?
- It's the next stop but one. - Через остановку.
- Thank you. - Спасибо.
3
- Excuse me, I'm afraid I'm lost. Can you help me? - Простите. Боюсь  я заблудился. Не могли бы вы  мне помочь?
- Where do you want to go? - Куда вам  нужно попасть?
- I am to be in Independence Square at 3 o'clock. I'm short of time. - Я должен  быть на площади независимости  в три часа. У меня мало времени.
- Oh, yes. The quickest way to get there is by metro. - Самы быстрый  способ туда добраться - на  метро.
- Is there a metro station here? - Здесь поблизости  есть станция метро?
- Yes, go straight as far as the park and there you'll see the metro station. - Да, идите прямо  до парка и увидите станцию.
- Thanks a lot. - Большое спасибо.
4
- Excuse me, please, can you tell me the way to the Central Post Office? - Извините, вы не подскажете как пройти к Главпочтамту?
- I'm sorry, I can't. I'm a stranger here too. You'd better ask that policeman over there. - Простите, я  не знаю. Я сам не местный.  Вы бы спросили вон того  полисмена.
- Thanks just the same. - Все равно,  спасибо.
5
- Excuse me, how can I get to the University? - Простите. Как  мне попасть в университет?
- You'd better go by metro there. - Вам лучше  поехать на метро.
- And where is the metro station? - А где находиться  станция метро?
- Go down the street two blocks straight ahead and you'll see the station. - Пройдите два  квартала прямо и вы ее увидите.
- Thank you very much. - Огромное спасибо.
- Not at all. - Не за что.
6
- Excuse me, am I on the right way to Yakub Kolas Square? - Простите, я  правильно иду на площадь Якуба Коласа?
- Yes, go straight as far as the supermarket and then turn left. - Да, идите прямо  до супермаркета, а затем поверните  налево.
- Is it far from here? - Это далеко  отсюда?
- Not very far but you can take a trolley-bus and it will take you just there. - Не очень,  но вы можете сесть на троллейбус  прямо здесь.
- Thank, you. - Спасибо.
7
- Excuse me, where is the British museum, please? - Простите. Где  находиться Британский музей?
- Over there, on the left. - Вон там,  слева.
- Oh, I see, thank you very much. Good - bye. - А-а-а, вижу, спасибо большое. До свидания.
- Good - bye. Have a nice day. - До свидания. Удачного дня.
- Thank you. - Спасибо
8
- I beg your pardon, is this the right way to Hyde Park Corner? - Умоляю меня  простить, это правильный путь к Гайд Парк Корнер.
- To Hyde Park Comer? Let me see... No, you must turn right at the first traffic lights. Then keep straight on till you come to Oxford Street. Oxford Street leads to Hyde Park Corner. - К Гайд Парк  Корнер? Подождите...Нет, вы должны повернуть направо на первом светофоре.
- Is it very far? - Это далеко?
- About 15 minutes. But you can take a bus, too. There's a bus stop over there. Hyde Park Corner is the second or third stop from here. - Около 15 минут.  Но вы можете сесть на автобус. Вон автобусная остановка. Гайд Парк - вторая или третья остановка.
- Well, I think I can walk. Thank you very much. - Ну, я думаю,  что пойду пешком. Спасибо большое.
- That's all right. - Пожалуйста.
9
- Excuse me. - Простите.
- Yes. - Да?
- I'm lost. Is this way to Brighton? - Я заблудился. Это дорога на Брайтон?
- No, I'm afraid it isn't. You are going the wrong way. This is the Portsmouth Road. - Боюсь что  нет. Вы едете неправильно.  Это дорога на Портсмут.
- Oh, can you tell me the way to Brighton? - Не могли  бы вы подсказать дорогу на  Брайтон?
- Yes, turn round and go back to the roundabout. Take the exit A272. You'll see signposts to Brighton from there. - Конечно. Развернитесь  и езжайте назад до кольца. Съезжайте на трассу А272. Вы увидите там указатели на Брайтон.
10
- Is it your first visit to New York? - Это ваш  первый визит в Нью-Йорк?
- Yes, and unfortunately I haven't got much time. - Да, и к сожалению  у меня не много времени.
- So what are you going to do while you are here? - Так что  ты собираешься делать, пока ты  здесь?
- Well, I don't know much about New York, you know. Just the Empire State building and the Statue of Liberty. - Ну я не  много знаю о Нью-Йорке. Только  Эмпайр Стэйт Билдинг и статую  свободы.
- You've just got two days, haven't you? You are going to be pretty busy if you want to see all the sights. - У тебя в  распоряжении только два дня?  Тогда у тебя будет мало  свободного времени, если ты  хочешь посмотреть все достопремичательности.
- I'm planning to start early tomorrow morning. What should I do first? - Я планирую  начать сегодня рано утром.  С чего мне лучше начать?
- I think you should start with the Empire State Building. It's not the highest building now, but the view is just beautiful in the morning, when it's clear and fresh. You have to do that. - Я думаю,  что лучше начать с Эмпайр  Стэйт Билдинг. Теперь это не  самое высокое здание в мире, но вид с него в ясное  прохладное утро очень красивый. Ты просто обязан это сделать.
- It sounds great. I'll definitely do that. Tell me, which is the highest building now? - Звучит великолепно.  Я определенно это сделаю. Скажи,  а какое здание в мире самое  высокое?
- The World Trade Centre building. But you should go there at night for the view - there's a bar up there and you can relax and look at the lights of the city. It's wonderful. - Здание всемирного  торгового центра. Но тебе следует  идти туда вечером, если хочешь  насладиться видом. На верху  есть бар и оттуда можно  насладиться огнями ночного города.
- Right. - Хорошо.
11
- What else do you recommend? - Что ты еще  порекомендуешь?
- Well, it depends what you like - art, shopping, theatre? - Ну это зависит  от того, что тебе нравиться  - живопись, покупки, театр?
- Well, not shopping particularly. But I'd like to see an art gallery or two. - Только не  покупки. Но я бы посетил  одну или две художественных  галереи.
- Oh, then you must go to the Met - the Metropolitan Museum of Art, which is just enormous. You could spend two days there. That's by Central Park, so you can take a walk through Central Park at the same time. - Ну тогда  тебе нужно в Мэт - столичный  художественный музей, который  просто огромный. Там можно провести  пару дней. Это рядом с центральным  парком, так что ты можешь еще  и прогуляться по парку.
- Right. - Хорошо.
- And if you like art galleries, there's the Guggenheim, the Museum of Modern Art. - И если тебе  нравяться художественные галереи,  есть еще Гугенхейм, музей современных  искусств.
12
- What about the Statue of Liberty? I must see the Statue of Liberty. - Что насчет  статуи свободы? Я должен увидеть  статую свободы.
- Well, there are different ways to do that. You can take a tour. During stops you can get out and climb up to the top. Or the cheap way is just to take the regular Statten Inland ferry - that's not a tourist boat, so it doesn't stop - but it passes right by. - Есть различные  способы это сделать. Ты можешь  заказать экскурсию. Во время  остановок можно выйти и поднятся  на самую вершину. Или дешевый  способ - сесть на паром Статтен Инланд - это не туристическое судно, так что оно не останавливаеться, но проходит очень близко.
- No, I think I'll be a tourist and climb up to the top. - Нет, я думаю  я закажу экскурсию и поднимусь  на вершину.
- All right. Well, there's another interesting trip in the same area - to Ellis Island. There's a big museum all about the immigrants who arrived there. - Хорошо. В это  районе есть еще одно интересное  место - Эллис Айленд. Это большой  музей об эммигрантах прибывавших  сюда.
- Yes, I'd like to do that too! - Да, туда я  тоже схожу.
- Sure, but you are going to be pretty busy. You won't be able to do that on the same day as the Met. It's a long way, you know. - Конечно, но  это займет много времени. Ты  не успеешь сделать все это  в тот же день, что и посещение Мэт.
- Really? How far is it? - Правда? Насколько  это далеко?
- Five or six miles at least. - По меньшей  мере пять или шесть миль.
- Is it! I've got no idea where these places are. Have you got a map, perhaps? - Да ну! Я  понятия не имею где находятся все эти места. Может у тебя есть карта?
- Sure. I'll go and get it, and you can plan your route. - Конечно. Пойду  возму ее и ты сможешь спланировать  свой маршрут.
 

Информация о работе Диалог на английском языке с переводом