Автор: Пользователь скрыл имя, 12 Февраля 2012 в 15:18, курсовая работа
Перевод в западном мире. Достаточно долго появление перевода связывалось с легендой о Вавилонской башне из Книги Бытия. Другая знаменательная веха в развитии перевода связана со святым Иеронимом (IV век н. э.). «Его подход к переводу Септуагинты на латинский язык, несомненно, оказал влияние на последующие переводы Священного Писания» (Munday, 2001).
Перевод на Востоке.
Зарождение переводческой деятельности на Востоке относится ко временам сирийцев (первая половина II века н. э.), которые переводили на арабский язык богатое наследие, относящееся к эпохе языческих верований (Bloomshark, 1921, 10–12; цит. Addidaoui, 2000). Следующая эпоха значительных изменений в области арабского перевода связана со Священным Кораном.
Далее важные события, связанные с развитием перевода на Востоке, произошли в так называемый «первый аббасидский период» (750–1250 годы).
В настоящее время перевод на Востоке набирает новые обороты, особенно благодаря доступности западных теорий, но проблем и трудностей до сих пор хватает.