Реферат
по русскому языку:
«Языковая
норма, ее роль в становлении и функционировании
литературного языка»
2013
Введение
Актуальность
Задача формирования
речевых навыков стала особенно актуальной
в последние десятилетия. Это связано
с резким изменением коммуникационной,
и, соответственно, языковой ситуации
в обществе, с политическими демократическими
процессами. Современному человеку очень
важно уметь строить свое устное высказывание,
понимать и адекватно реагировать на чужую
речь, убедительно отстаивать собственную
позицию, соблюдая речевые и этико-психологические
правила поведения.
1. Понятие
языковой нормы.
Языковые нормы (нормы литературного
языка, литературные нормы) - это правила
использования языковых средств в определенный
период развития литературного языка,
т.е. правила произношения, правописания,
словоупотребления, грамматики. Норма
- это образец единообразного, общепризнанного
употребления элементов языка (слов, словосочетаний,
предложений).
Языковое явление считается
нормативным, если оно характеризуется
такими признаками, как:
- соответствие структуре
языка;
- массовая и регулярная
воспроизводимость в процессе речевой
деятельности большинства говорящих людей;
- общественное одобрение
и признание.
Языковые нормы не
придуманы филологами, они отражают определенный
этап в развитии литературного языка всего
народа. Нормы языка нельзя ввести или
отменить указом, их невозможно реформировать
административным путем. Деятельность
ученых-языковедов, изучающих нормы языка,
заключается в другом - они выявляют, описывают
и кодифицируют языковые нормы, а также
разъясняют и пропагандируют их.
К основным источникам
языковой нормы относятся:
Ø произведения писателей-классиков;
Ø произведения современных
писателей, продолжающих классические
традиции;
Ø публикации средств
массовой информации;
Ø общепринятое современное
употребление;
Ø данные лингвистических
исследований.
Характерными чертами
языковых норм являются:
Ø относительная устойчивость;
Ø распространенность;
Ø общеупотребительность;
Ø общеобязательность;
Ø соответствие употреблению,
обычаю и возможностям языковой системы.
Нормы помогают литературному
языку сохранять свою целостность и общепонятность.
Они защищают литературный язык от потока
диалектной речи, социальных и профессиональных
жаргонов, просторечия. Это позволяет
литературному языку выполнять одну из
важнейших функций - культурную.
Речевой нормой называется совокупность
наиболее устойчивых традиционных реализаций
языковой системы, отобранных и закрепленных
в процессе общественной коммуникации.
Нормированность
речи - это ее соответствие литературно-языковому
идеалу.
2.Типы
норм.
В литературном языке
различают следующие типы норм:
1) нормы письменной
и устной форм речи;
2) нормы письменной
речи;
3) нормы устной
речи.
1. К нормам, общим для
устной и письменной речи, относятся:
- лексические нормы;
- грамматические
нормы;
- стилистические
нормы.
1. Специальными нормами
письменной речи являются:
- нормы орфографии;
- нормы пунктуации.
2. Только к устной речи
применимы:
- нормы произношения;
- нормы ударения;
- интонационные
нормы.
Нормы, общие для устной
и письменной речи, касаются языкового
содержания и построения текстов. Лексические
нормы, или нормы словоупотребления, -
это нормы, определяющие правильность
выбора слова из ряда единиц, близких ему
по значению или по форме, а также употребление
его в тех значениях, которые оно имеет
в литературном языке.
Лексические нормы отражаются
в толковых словарях, словарях иностранных
слов, терминологических словарях и справочниках.
Соблюдение лексических норм - важнейшее
условие точности речи и ее правильности.
Их нарушение приводит
к лексическим ошибкам разного типа (примеры
ошибок из сочинений абитуриентов):
- неправильный выбор
слова из ряда единиц, в том
числе смешение паронимов, неточный
выбор синонима, неправильный выбор
единицы семантического поля (костяной тип мышления,
проанализировать жизнедеятельность
писателей, николаевская агрессия, Россия
переживала в те годы много казусов во
внутренней и внешней политике);
- нарушение норм
лексической сочетаемости (стадо зайцев, под
гнетом гуманности, тайный занавес, закоренелые
устои, прошел все стадии развития человека);
- противоречие между
замыслом говорящего и эмоционально-оценочными
коннотациями слова (Пушкин правильно
выбрал дорогу жизни и пошел по ней, оставляя
несмываемые следы; Он внес непосильный
вклад в развитие России);
- употребление анахронизмов (Ломоносов поступил
в институт, Раскольников учился в вузе);
- смешение лингвокультурологических
реалий (Ломоносов жил за
сотни миль от столицы);
- неверное употребление
фразеологических оборотов (Молодость била из
него ключом; Надо вывести его на свежую
воду).
Грамматические
нормы делятся на словообразовательные,
морфологические и синтаксические.
Морфологические
нормы требуют правильного образования
грамматических форм слов разных частей
речи (форм рода, числа, кратких форм и
степеней сравнения прилагательных и
др.). Типичным нарушением морфологических
норм является употребление слова в несуществующей
или несоответствующей контексту словоизменительной
форме(проанализированный
образ, царящиеся порядки, победа над фашизмами,
назвал Плюшкина прорехом). Иногда
можно услышать такие словосочетания: железнодорожная
рельса, импортная шампунь, заказной бандероль,
лакированный туфель. В этих словосочетаниях
допущена морфологическая ошибка - неправильно
оформлен род имен существительных.
Орфоэпические нормы включают
нормы произношения, ударения и интонации
устной речи. Произносительные нормы русского
языка определяются прежде всего следующими
фонетическими факторами:
1) Оглушение звонких
согласных на конце слов: ду[п], хле[п].
2) Редукция безударных
гласных (изменения качества звука)
3) Ассимиляция — уподобление
согласных по звонкости и глухости на
стыке морфем: перед звонкими согласными
произносятся только звонкие, перед глухими
— только глухие: обставить - о[п]ставить,
сбежать - [з]бежать, изжарить - и[ж]арить.
4) Выпадение некоторых
звуков в сочетаниях согласных: стн, здн,
стл, лнц: праздник — пра[зн]ик,
солнце - со[нц]е.
Соблюдение орфоэпических
норм является важной частью культуры
речи, т.к. их нарушение создает у слушателей
неприятное впечатление о речи и самом
говорящем, отвлекает от восприятия содержания
речи. Орфоэпические нормы зафиксированы
в орфоэпических словарях русского языка
и словарях ударений.
Нормы ударения (акцентологические
нормы). Акцентология изучает функции
ударения. Ударение — выделение одного
из слогов в составе слова различными
фонетическими средствами (повышение
тона, усиление голоса, громкость, длительность).
Особенностью ударения является его разноместность
и подвижность. Разноместность проявляется
в том, что в разных словах ударение падает
на разные слоги: выдумать — выдумывать.Подвижность
ударения обнаруживается в том, что в одном
слове при изменении его формы ударение
может перемещаться с одного слога на
другой: земля (И.п.) — землю
(В.п.)
3. Орфоэпический
словарь.
Говоря о языковых
нормах, невозможно не упомянуть орфоэпический
словарь. Орфоэпический словарь фиксирует
нормы произношения и ударения.
В этот словарь преимущественно
включаются слова:
- произношение, которых
не может быть однозначно установлено
на основании их письменного
облика;
- имеющие подвижное
ударение в грамматических формах;
- образующие некоторые
грамматические формы нестандартными
способами;
- слова, испытывающие
колебание ударения во всей
системе форм или в отдельных
формах.
Словарь вводит шкалу
нормативности: некоторые варианты рассматриваются
как равноправные, в других случаях один
из вариантов признается основным, а другой
допустимым. В словаре также даются пометы,
указывающие на вариант произношения
слова в поэтической и профессиональной
речи.
В произносительных
пометах отражаются следующие основные
явления:
- смягчение согласных,
т.е. мягкое произношение согласных
под влиянием последующих мягких
согласных, например:рецензия, -и;
- изменения, происходящие
в группах согласных, например
произношение стн как [сн] (местный);
- возможное произношение
одного согласного звука (твердого
или мягкого) на месте двух
одинаковых букв, например:аппарат,
-а [п]; эффект, -а
[фь];
- твердое произношение
согласных с последующим гласным э на месте орфографических сочетаний
с е в словах иноязычного происхождения,
например отель, -я [тэ];
- отсутствие редукции
в словах иноязычного происхождения,
т.е. произношение неударных гласных
звуков на месте букво, е, а, не
соответствующее правилам чтения, например: бонтон, -а [бо]; ноктюрн, -а [факульт. но];
- особенности в произношении
согласных, связанные со слогоразделом
в словах с побочным ударением,
напримерзавлабораторией [заф/л], нескл. м, ж.
4. Динамичность развития языка
и изменчивость норм.
Языковая система, находясь
в постоянном использовании, создается
и видоизменяется коллективными усилиями
тех, кто ее пользуется… Новое в речевом
опыте, не вписывающееся в рамки системы
языка, но работающее, функционально целесообразное,
ведет к перестройке в нем, а каждое очередное
состояние языковой системы служит основанием
для сравнения при последующей переработке
речевого опыта. Таким образом, язык в
процессе речевого функционирования развивается,
изменяется, и на каждом этапе этого развития
языковая система с неизбежностью содержит
в себе элементы, которые не завершили
процесс изменения.
Поэтому различные колебания,
варианты неизбежны в любом языке"
Постоянное развитие языка ведет к изменению
литературных норм. То, что было нормой
в прошлом столетии и даже 15-20 лет назад,
сегодня может стать отклонением от нее.
Так, например, раньше слова закусочная, игрушечный, булочная,
будничный, нарочно, порядочно, сливочный,
яблочный, яичница произносились со звуками [шн].
В конце 20 в. такое произношение в качестве
единственной (строго обязательной) нормы
сохранилось только в словах нарочно, яичница. В словах булочная, порядочно наряду с традиционным произношением
[шн] признано допустимым новое произношение
[чн]. В словах будничный, яблочный новое произношение рекомендуется в
качестве основного варианта, а старое
допускается в качестве возможного варианта.
В слове сливочный произношение [шн] признается хотя и допустимым,
но устаревшим вариантом, а в словах закусочная, игрушечный новое произношение [чн] стало единственно
возможным нормативным вариантом.