Лингвистические особенности текста печатных публицистических изданий в процессе формирования информационной компетенции при обучении ч

Автор: Пользователь скрыл имя, 18 Декабря 2012 в 06:38, дипломная работа

Краткое описание

В современном мире каждый человек должен обладать рядом компетенций, одна из которых информационная компетенция. Умения работать с информацией во многом определяет будущее положение человека в обществе, а один из способов развития информационной компетенции – чтение англоязычных газетных статей. Англоязычная газетная статья – источник живого современного английского языка.

Оглавление

ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ИНФОРМАЦИОННАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ В КОНТЕКСТЕ СОВРЕМЕННОГО ОБРАЗОВАНИЯ 5
1.1 Компетенции в современном образовании и их виды 5
1.2 Информационная компетенция и способы ее формирования на уроке английского языка 10
1.3 Лингвистические особенности газетно-публицистического стиля 13
1.4 Употребление сленга в газетных статьях 17
ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ 20
2.1Сущность понятия «чтение» 20
2.2 Важность использования газетных статей на уроке английского языка 26
2.3 Анализ УМК 28
2.4 Подбор дидактических материалов 30
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 49
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 51
ПРИЛОЖЕНИЕ А 54

Файлы: 1 файл

ВКР.docx

— 265.18 Кб (Скачать)

Особое место в сфере  разговорной нормы второго уровня занимает сленг: по своей сущности он отличается как от явлений разговорной  нормы первого уровня, так и  от смежных с ним языковых слоев, принадлежащих ко второму уровню. Можно сделать вывод, что нет единого общего для всех понятия сленг.

Если рассматривать сленг  в рамках газетно-публицистичекого стиля, то необходимо сказать, что частотность употребления сленга зависит от типа газетной статьи и аудитории, на которую направлена эта газетная статья.

Проанализировав большое  количество материалов прессы, мы выписали и разделили сленг на группы в  соответствии с типом статей, из которых они взяты и получили следующие результаты.

 

На диаграмме ясно видно, что большую часть сленга (49%)  можно найти  в так называемом отделе светской хроники. Что касается использования сленга в статьях  других типов, необходимо подчеркнуть, что сленг был найден во всех. Достаточно много сленга было найдено  в объявлениях (18%) и в криминальной хронике (16%). Менее всего сленга встретилось  в спортивных и политических новостях.

Таким образом, можно сделать  вывод, что сленг встречается не только в светской хронике, но и политике, криминальных новостях. Этот факт очень важен, так как он показывает универсальность сленга и доказывает, что сленг занимает определенное место в газетно-публицистическом стиле. Все это необходимо помнить учителю при использовании газетных статей на уроке английского языка и обратить внимание детей на сленгизмы, встречающиеся в предлагаемых статьях, так как они являются неотъемлемой частью современного английского языка.

В данной главе мы рассмотрели тенденции в образовании и выделили набор ключевых компетенций, которыми должен обладать современный человек. Проанализировали необходимость формирования информационной компетенции у современных школьников и выявили, что одним из способов обучать детей работать с информацией – чтение англоязычных публицистических изданий. Также, чтение может способствовать дальнейшему самостоятельному овладению учащимися иностранным языком.

Также были рассмотрены лингвистические особенности публицистического стиля, без знания которых невозможно эффективно использовать аутентичные газетные статьи на уроке английского языка. Одной из характерных черт публицистического стиля является употребление сленга. Мы проанализировали газетные статьи разного типа и пришли к выводу, что наиболее часто сленг встречается в светской хронике, когда как меньше всего сленгизмов встречается в политических и спортивных новостях.

ГЛАВА II. ПРАКТИЧЕСКИЕ АСПЕКТЫ ОБУЧЕНИЯ ЧТЕНИЮ ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ИЗДАНИЙ

2.1 Сущность понятия  «чтение» 

Чтение — один из важнейших видов речевой деятельности, тесно связанный как с произношением, так и с пониманием речи.

Существует несколько  видов смыслового чтения:

      1. Чтение с выборочным извлечением информации (reading for specific information/ scanning). Развивается   умение быстро     находить информацию, опуская несущественные детали. Используются разные по объёму публикации.
      2. Чтение с извлечением основной информации (reading for gist/ skimming). Развивается    умение определять структуру и коммуникативную направленность  текста, прогнозировать события, догадываться о значении ключевых слов. Используются большие по объёму тексты художественного и публицистического характера.
      3. Чтение с извлечением полной информации (reading for detailed comprehension/ reading for details). Развивается умение рецептивно владеть значительным по объёму лексико-грамматическим материалом, догадываться о значении слов по контексту, выборочно анализировать текст. Небольшие по объёму тексты художественного и публицистического характера.
      4. Чтение с критическим анализом прочитанного (critical reading). Развивается умение анализировать содержание и языковую форму текста, отличать факты от мнений, подвергать прочитанное сомнению. Тексты различного объёма из научной, художественной и публицистической литературы [Фоломкина 1974].

Каждый из данных видов  чтения при правильно организованной работе способствует формированию и  развитию информационной компетенции.

С навыками смыслового чтения очень тесно связаны такие  важнейшие компоненты информационной компетенции как:

    1. умение работать с учебной литературой:
          1. переписывать в тетрадь правила, схемы, определения;
          2. выделять главное, сокращать текст до нескольких строк не искажая смысл;
          3. разбивать текст на части;
          4. составлять план, тезисы;
          5. находить в тексте необходимую информацию;
          6. конспектировать;
          7. делать сообщение, заключение о прочитанном тексте.
  1. Умение переводить визуальную информацию в вербальную и наоборот:
    1. графически, схематически представлять прочитанную информацию;
    2. читать и пояснять схемы и графики;
    3. использовать таблицы, схемы, графики для систематизации материала
  2. Умение критически мыслить:
    1. писать рецензии;
    2. писать аннотации;
    3. находить ошибки в той или иной информации;
    4. дополнять неполную информацию.
  3. Умение воспринимать информацию из разных источников:
    1. подбирать заметки из различных источников;
    2. сравнивать изложение одних и тех же вопросов в различных источниках, выявлять общее и находить различия;
    3. работа со справочной литературой [Matsuhara 2003].

Нашей задачей является разработать  методики направленные на развитие вышеуказанных  умений на базе англоязычных печатных публицистических изданий.

Существует ряд правил, которых должен придерживаться учитель  при обучении чтению.

Не следует дробить  текст на части, так как это  разрушает его композицию и не способствует извлечению информации.

Проведя предварительную  работу, полезно предложить учащимся просмотреть текст, чтобы выявить  индивидуальные затруднения в первичном  восприятии его содержания.

Контроль понимания прочитанного проводится при помощи различных  упражнений.

Заканчивается работа над  текстом его интерпретацией, то есть объяснением причин и мотивов, общественного  значения события, поступков людей, обобщенный вывод о прочитанном, мнение ученика о газетном сообщении.

Исходя из вышеизложенного, учитель намечает такие этапы  работы с газетными текстами [Кирсанова 2011].

  1. Дотекстовый этап (этап антиципации)

Цели:

  • определить/ сформулировать речевую задачу для первого прочтения.
  • Создать необходимый уровень мотивации у учащихся.
  • По возможности сократить уровень языковых и речевых трудностей.

 Первый этап проходит  в виде беседы. Учитель задает  классу ряд предварительных вопросов, которые нацеливают на тематику  текста и тем облегчают дальнейшее  восприятие его содержания. Далее  следует вступительное слово,  в котором учитель, не раскрывая  содержания текста, кратко рассказывает  о его проблематике, поясняет  значение фактов, дает объяснение  отдельных реалий, характеристику  отдельных лиц, упоминаемых в  тексте. К своему вступительному  слову учитель тщательно готовится.  Сведения, сообщаемые им, должны  вызвать интерес к информации, которую предстоит получить из  газетного текста. Вторая задача  учителя помочь учащимся разобраться  в тексте, снять трудности лексического  и грамматического характера.  Снятие трудностей до чтения  текста целесообразный методический прием, так как иначе чтение заметки в газете может превратиться в нудное расшифровывание.

Возможные упражнения и задания:

  1. Работа с заголовком. 

По заголовку  можно попросить учащихся определить:

  • тематику текста;
  • перечень поднимаемых в нем проблем;
  • ключевые слова и выражения и так далее.
  1. Сформулировать предположения о тематике текста на основе имеющихся иллюстраций.
  1. Ознакомить с новой лексикой и определить тематику/ проблематику текста на основе языковой догадки.
  2. Прочесть вопросы/ утверждения по тексту и определить его тематику и проблематику. 
  3. Попытаться ответить на предложенные вопросы до чтения текста.

 

  1. Текстовый этап

Цели:

  • Проконтролировать степень  сформированности различных языковых навыков и речевых умений.
  • Продолжить формирование соответствующих навыков и умений.

Возможные упражнения и задания:

  1. Найти/ выбрать/прочесть/ соединить/вставить:
  • ответы на предложенные вопросы;
  • подтверждение правильности/ ложности утверждений;
  • подходящий заголовок к каждому из абзацев;
  • подходящее по смыслу предложение, пропущенное в тексте;
  • предложения со следующими словами/ грамматическими явлениями/ идиоматическими выражениями и так далее;
  • описание внешности/ места события/ отношения кого-либо к чему-либо.
  1. Догадаться:
  • о значении слова или слов по контексту; 
  • какой из предложенных переводов/ какая дефиниция слова наиболее точно отражает его значение в данном контексте.

 

  1. Послетекстовый этап (имеет место при условии, что целями урока является развитие продуктивных умений письма и говорения).

Цель:

  • Использовать ситуацию текста в качестве языковой/ речевой/ содержательной опоры для развития умений в устной и письменной речи. 

Возможные упражнения и задания:

  1. Опровергнуть утверждения или согласиться с ними.
  2. Доказать, что …
  3. Охарактеризовать…
  4. Сказать, какое из следующих высказываний наиболее точно передает основную мысль текста. Обосновать свой ответ.
  5. Сказать, с каким из данных выражений был бы не согласен автор.
  6. Составить план текста, выделив его основные мысли.
  7. Кратко изложить содержание текста/ составить аннотацию к тексту/ дать рецензию на текст и так далее.
  8. Придумать новое название.
  9. Взяв за основу ситуацию текста, написать собственный текст.

При условии соблюдения вышеизложенных этапов, работа с газетной статьей  становится интересной, увлекательной, а главное эффективной. Использование  газет на иностранном языке на уроках английского создает прекрасные условия для развития умений и  навыков чтения. Живой интерес  учащихся к подлинной и актуальной информации из разных сфер жизни способствует лучшему усвоению иноязычного материала, а также формированию умений работы с информацией.

2.1Важность использования газетных статей на уроке английского языка

Использование аутентичных  и адаптивных материалов  на занятиях иностранным языком содействуют  пробуждению познавательной мотивации. Аутентичные предметы – это предметы повседневной жизни, которые изначально не имели учебно-методической наглядности. В перечень таких материалов попадают театральные программки и афиши, билеты, этикетки, планы-схемы, рекламные  проспекты по туризму и отдыху, покупкам, объявления и газетные статьи [Кузнецова 2010].

Заменяя привычную работу с учебником  на нетрадиционные формы, учитель повышает уровень мотивации к учебному предмету. Так, использование материалов прессы содействует пробуждению познавательной мотивации, то есть учащиеся осознают, что они обращаются к источнику информации, которым пользуется носитель языка. Это повышает практическую ценность владения иностранным языком[Щукина 1979].

Чтение газет расширяет кругозор, помогает быть в курсе событий, происходящих в стране и в мире, а также  язык печатных изданий отражает состояние  изучаемого языка.

Чтение материалов прессы не только требует знания реалий, культуры, образа жизни страны изучаемого языка, но и  становится ценным источником этих знаний. Газета является неистощимым источником новой современной лексики, клише, фразеологизмов идиом. Газетные материалы  представляют нам всё богатство  стилей современного английского языка. Невозможно читать газеты без опоры  на заголовок, ведь он должен стать  для учащихся неким «компасом», помогающим ориентироваться в текстах англоязычной прессы. Существует даже Headline Vocabulary. К нему относятся короткие эмоционально окрашенные слова.

Очень важно перед работой со статьями объяснить учащимся, что  к грамматическим особенностям английского  заголовка относятся следующие  моменты: частые пропуски артиклей, пропуски глаголов-связок, пропуски местоимений, использование настоящего времени вместо прошедшего.

Чтению текста должна предшествовать работа по снятию лексико-грамматических трудностей, которые возникают при  чтении оригинальных газетных текстов. Правильному пониманию текста может  препятствовать незнание политической обстановки, реалий страны, где произошло  событие. Тут также необходимы пояснения  учителя. Поскольку основной формой чтения газетных текстов является чтение про себя, то неправы те учителя, которые увлекаются чтением вслух  в старших классах. Чтение вслух  необходимо лишь при овладении графической  системой языка, чем следует заниматься в младших классах. Однако чтение вслух при работе с газетой  исключить полностью нельзя. Например, во время предварительной работы по снятию трудностей рекомендуется  прочитывать вслух и переводить некоторые заголовки, предложения, а иногда и целые абзацы, которые  представляются наиболее трудными для  понимания.

Информация о работе Лингвистические особенности текста печатных публицистических изданий в процессе формирования информационной компетенции при обучении ч