Множество неверных толкований
связаны с процессом восприятия,
интерпретации и ответа на ненамеренное
поведение человека, принадлежащего
к другой культуре. В качестве примера
можно привести ситуацию деловых
переговоров между американскими
и арабскими бизнесменами. Во время
встречи американец скрестил ноги и
расположил их так, что арабу стали
видны подметки его туфель. Сам
американец не придал этому факту
ни малейшего значения, но араб расценил
такое поведение как оскорбление
и отреагировал соответственно. Реакция
на полученное сообщение обычно возникает
сразу и автоматически. Это связано
с тем, что по мере того, как идет
процесс инкультурации, большую часть
правил и норм поведения мы усваиваем
подсознательно. Наглядным примером являются
первые шаги ребенка: никто не учит его,
как надо ходить, он просто встает на ноги
и методом проб и ошибок постепенно овладевает
этим умением. Большая часть правил поведения
при общении усваивается подобным образом,
и именно потому, что это происходит на
подсознательном уровне, мы не осознаем
правил нашего поведения при общении.
Только если мы сталкиваемся с новыми
необычными обстоятельствами, то начинаем
сознательно оценивать и регулировать
свое поведение.
Разница в общении с
представителями своей культуры
и представителями других культур
заключается именно в уровне осознания
своего коммуникативного поведения. При
общении с иностранцами этот уровень
гораздо выше того, который свойственен
нам при общении с представителями
своей культуры. Ведь обстоятельства
общения с другими культурами
всегда новы и необычны, они исключают
какую бы то ни было рутинность. В зависимости
от того, насколько мы осознаем свое коммуникативное
поведение, можно в определенной степени
предвидеть его результаты, выбирать конкретные
способы и методы общения на основании
предполагаемой реакции собеседника.
При неосознанности поведения собеседники
обычно не способны предугадывать последствия
общения, в то время как при осознанном
поведении эти способности очень велики.
В процессе коммуникации каждое сообщение
может быть интерпретировано на двух уровнях:
1) что говорится (уровень
содержания);
2) как говорится (уровень
отношений).
Первый уровень конкретизирует
суть послания, второй указывает на
то, как его следует понимать.
Уровень отношений редко определяется
намеренно или осознанно. Иными
словами, он обычно кодируется и декодируется
на подсознательном уровне. Уровень
содержания кодируется вербально, а
уровень отношений -- невербально. Различные
культуры придают разную степень значения
данным уровням. Поэтому бестактное замечание,
сказанное не к месту или не так слово
часто может оскорбить или обидеть собеседника.
Каналы коммуникации Исследования западными
учеными различных видов коммуникации
позволяют сделать вывод, что успех или
неудача коммуникации зависит в том числе
и от средств и способов передачи информации.
В связи с этим важное значение для процесса
коммуникации приобретает вопрос о каналах
коммуникации. Канал -- это средство, с
помощью которого сообщение передается
от источника к получателю. В теории коммуникации
принято выделять в качестве каналов коммуникации
средства массовой коммуникации (пресса,
издательства, радиовещание, телевидение
и т.д.) и межличностные каналы. При межличностной
коммуникации это делается с помощью вербальных,
невербальных и паравербальных средств
передачи информации. Вербальные средства
общения -- это речь, язык, слово. В процессе
реального общения люди используют для
передачи сообщений чаще всего именно
речь, язык. Язык как средство коммуникации
является самым дифференцированным и
самым продуктивным инструментом человеческого
взаимопонимания. Это не просто средство
выражения мыслей и чувств. В процессе
овладения языком мы также овладеваем
и культурой, которая в свою очередь обусловливает
наше восприятие, мыслительный процесс
и поведение. А поскольку культура может
быть понята как коммуникация, язык является
коммуникативным процессом в чистом виде
в каждом известном нам обществе. В то
же время язык не является единственным
инструментом человеческого общения.
Если люди взаимодействуют иными, неречевыми
средствами, то для такого взаимодействия
используют термин «невербальная коммуникация».
Она -- важнейший регулятор контекста общения.
Именно невербальный контекст составляет
фон для кодирования и декодирования вербальных
сообщений. Как считают специалисты, лишь
35% информации в процессе коммуникации
передается с помощью языка, а 65% информации,
переданной в ходе общения, мы получаем
с помощью невербальных средств. Среди
них выделяют собственно невербальные
средства коммуникации -- жесты, мимику,
телодвижения, взгляды, дистанцию общения
и использование пространства, манеру
держать себя, одежду и запахи; и паравербальные
средства -- интонацию, тембр голоса, скорость
речи, аргументацию. В межличностной коммуникации
невербальные средства зачастую дополняют
языковые формы общения (например, мы говорим:
«Привет!» и при этом улыбаемся). Невербальные
знаки могут не соответствовать устному
сообщению (например, мы говорим: «Рады
вас видеть!», но при этом хмуримся и смотрим
в сторону). Невербальное сообщение может
также дополнять вербальное (сказать детям:
«Тише!» и приложить указательный палец
к губам). Невербальное поведение служит
для регулирования общения. С помощью
кивка головой, взгляда, жеста мы легко
вступаем в беседу или прекращаем ее. В
ряде случаев невербальные способы могут
замещать вербальные (так, ребенок может
не попросить подать ему игрушку, а просто
указать на нее). Кроме указанных средств
к каналам коммуникации могут быть также
отнесены публичные выступления, личные
встречи, рекламные объявления и др. Основные
аспекты и цели коммуникации Коммуникацию
можно рассматривать как форму деятельности,
осуществляемую людьми, которая проявляется
в обмене информацией, взаимовлиянии,
взаимопереживании и взаимопонимании
партнеров. Она характеризует общение
как двухстроннюю деятельность людей,
предполагающую взаимосвязь между ними,
сопереживание и обмен эмоциями. Коммуникация
может решать разные задачи: обмен информацией,
выражение отношения людей друг к другу,
взаимное влияние, сострадание и взаимное
понимание. Такая многофункциональность
общения позволяет выделить следующие
аспекты коммуникации:
* информационный, при котором
общение рассматривается как вид личностной
коммуникации, осуществляющей обмен информацией
между коммуникантами;
* интерактивный, где общение
анализируется как взаимодействие индивидов
в процессе их кооперации;
* гносеологический, когда
человек выступает как субъект
и объект социокультурного познания;
* аксиологический, предполагающий
изучение общения как процесса обмена
ценностями;
* нормативный, выявляющий
место и роль общения в процессе
нормативного регулирования поведения
индивидов, а также процесс
передачи и закрепления стереотипов
поведения;
* семиотический, в котором
общение выступает как специфическая
знаковая система и как посредник
в функционировании различных
знаковых систем;
* практический, где процесс
общения рассматривается в качестве
обмена результатами деятельности,
способностями, умениями и навыками.
Вступая в общение, то есть
взаимодействуя друг с другом, люди обычно
преследуют конкретные цели. К основным
целям коммуникации обычно относятся:
* обмен и передача информации;
* формирование умений
и навыков для успешной социо-культурной
деятельности;
* формирование отношения
к себе, к другим людям, к
обществу в целом;
* обмен деятельностью,
инновационными приемами, средствами,
технологиями
* изменение мотивации
поведения;
* обмен эмоциями.
Заключение
коммуникация конфликт межкультурный
социальный
Содержательный характер
взаимодействия людей определяется
предметом их общения. На основе этого
критерия различают такие виды общения,
как межличностное, деловое, профессиональное,
научное, политическое, информационное,
межкультурное и т.д. Соответственно способы
взаимодействия зависят непосредственно
от целей, которые преследуются при общении,
от особенностей его организации, эмоционального
настроя партнеров, уровня их культуры.
Выявление перечисленных аспектов коммуникативного
акта происходит с помощью как вербальных,
так и невербальных средств. Эти средства
благодаря своей стратификационной и
ситуативной вариативности способны передать
не только текст самого сообщения, но и
информацию о его отправителе (его социальном
статусе, территориальной принадлежности,
возрасте, образовании, самооценке). В
зависимости от соответствующей комбинации
вербальных и невербальных средств, выбранных
норм речевого этикета и поведения становится
ясно и отношение отправителя к адресату.
При этом нужно учитывать, что если вербальную
информацию контролировать достаточно
легко, то невербальные средства плохо
поддаются контролю. Поэтому самая удачно
составленная речь, призванная побудить
адресата к какому-то нужному для отправителя
информации действию, может привести к
провалу коммуникации при неудачном использовании
или плохом контроле невербальных и паравербальных
средств.
Литература
1. Грушевицкая Т.Г.
2. Попков В.Д.
3. Садохин А.П. Основы межкультурной
коммуникации: Учебник для вузов (Под ред.
А.П. Садохина. - М.:ЮНИТИ-ДАНА, 2002. - 352с.)