Компонентный анализ лексического значения
Автор: Пользователь скрыл имя, 06 Января 2011 в 00:28, курсовая работа
Краткое описание
Признаки, с помощью которых значимые единицы отличаются одна от другой, называются дифференциальными, а признаки, способствующие объединению единиц,- интегральными. Один и тот же признак может быть дифференциальным и интегральным в зависимости от того, какие единицы сопоставляются между собой.
В работе будет рассмотрена теоретическая составляющая метода компонентного анализа, а также несколько классических вариантов его составления на примере конкретных слов.
Файлы: 1 файл
курсовая.docx
— 32.56 Кб (Скачать)ГОУ ВПО
«Саратовский государственный университет
им.Н.Г.Чернышевского»
Курсовая работа на тему:
«Компонентный
анализ лексического значения»
Выполнила:
Студентка 221 а группы
Института филологии и журналистики
Николайчук
А.М.
Саратов 2010
Введение
Компонентный анализ лексических значений — это последовательность процедур, которая, будучи примененной к словам языка, ставит в соответствие каждому слову определенным образом организованный набор семантических компонентов.
Сущность и назначение метода компонентного анализа сводится к тому, что в совокупности исследуемых языковых единиц выделяются те признаки, с помощью которых одни единицы различаются между собой, другие, напротив, объединяются в группы или совокупности. Иначе говоря, описание фактов осуществляется набором признаков, входящих в их план содержания.
Признаки, с помощью которых значимые единицы отличаются одна от другой, называются дифференциальными, а признаки, способствующие объединению единиц,- интегральными. Один и тот же признак может быть дифференциальным и интегральным в зависимости от того, какие единицы сопоставляются между собой.
В
работе будет рассмотрена
Общая идея компонентного анализа значения
Общие признаки, которыми обладают различные группы слов, можно приписать совпадению элементов, из которых состоят значения этих слов. Таким образом производится следующий логический шаг: от констатации сходств и различий между значениями противопоставляемых друг другу слов, от выделения на этой основе общих для них и различительных семантических признаков осуществляется переход к предположению о том, что значение этих слов состоит из элементарных смысловых единиц — семантических компонентов, сем, соответствующих выделенным при сопоставлении признакам. Предположение о том, что значение каждой единицы языка (в том числе слова) состоит из набора семантических компонентов — это одна из основных гипотез, на которых базируется метод компонентного анализа.
В компонентном анализе значение слова разлагается на его составляющие. Их называют семантическими компонентами, семантическими множителями, дифференциальными семантическими признаками , семантическими параметрами и т.д. В дальнейшем изложении будет принят термин «сема». Этот термин наиболее приемлем в качестве центрального термина компонентного анализа, поскольку он отвечает требованиям краткости и обладает хорошим словообразовательным потенциалом (ср. «семный состав», «классема», «гиперсема» и т.д.). Для обозначения минимальной единицы значения используется целый ряд терминов: сема, семантический дифференциальный признак, семантический множитель, семантический примитив, смысловой атом, фигура содержания и т. п. Наиболее удобным представляется термин «сема».
Семой
мы будем называть элементарную составляющую
значения слова или другой языковой
единицы, отражающую различаемые языком
признаки обозначаемого.
Метод
компонентного анализа
Особенно
хорош этот метод при описании
смысловых отношений между
Сравнивая по минимальным парам термины родства, для определения смысла слов отец, мать, сын, дочь, дядя, тетка можно выделить следующие признаки: старшее :: младшее поколение, женский :: мужской пол, прямое :: непрямое родство. Тогда слово отец означает лицо старшего поколения, мужского пола и прямого родства, а, например, тетка – лицо старшего поколения, женского пола и непрямого родства.
Подобные
четко структурированные
В
большинстве случаев при
Принципы компонентного анализа значения ( на примере предложенном Ю. Найдой )
Метод
компонентного анализа
Одним из наиболее элементарных вариантов компонентов анализа является представленный в учебном пособии Ю. Найды «Компонентный анализ значения», основанный на применении процедуры, которую он называет процедурой вертикально-горизонтального анализа значений.
Она предусматривает сопоставление значений слов в двух измерениях:
- в вертикальном, когда сравниваются значения, стоящие на разных уровнях иерархии родовидовых отношений, т. е. значения гиперонимов со значениями гипонимов;
- в горизонтальном, когда сравниваются значения одного и того же уровня иерархии, независимо от того, находятся они в отношении несовместимости, дополнительности или антонимии.
Проиллюстрируем первую процедуру вертикально – горизонтального анализа на примере слова car ‘машина’. Процедура разбивается на 5 этапов, которые позволяют:
- найти ближайший гипероним для слова car, значение которого и будет искомым компонентом смысла. Для большинства носителей английского языка это будет значение слова a road vehicle ’дорожное средство передвижения’.
- найти те единицы, которые могут считаться включенными в значение слова, т. е. посмотреть, каково значение его гипонимов. Таким гипонимом может выступать transport.
- исследовать единицы того же самого иерархического уровня, которые находятся с интересующим нас значением в отношении несовместимости или пересечения. Это прежде всего слова lorry ‘грузовик’, bus 'автобус’, bicycle ‘велосипед’. Значение слова car противопоставляется значению слова bicycle по принципу работы, т.е. с двигателем или без, и количеству колес. Со словами bus и bicycle – по признаку вместимости. С lorry – по предназначенности.
- составить список тех минимальных диагностических компонентов, которые, во-первых, отличают значение слова от других значений того же уровня, во-вторых, позволяют включить его адекватным образом в рамки ближайшего вышестоящего значения и, в-третьих, удовлетворительным образом охватывают значения его гипонимов. В данном случае это будут такие компоненты как ‘’дорожное средство передвижения’, ’ с мотором’, ’на четырех колесах’ и ‘для небольшого количества людей’.
- заключительный, состоит в формулировании дефиниции слова на основе его диагностических компонентов. В этом случае дефиниция могла бы выглядеть следующим образом: дорожное средство передвижения с мотором, на четырех колесах, предназначенное для перевозки небольшого количества людей.
Такой элементарный вариант компонентного анализа вырабатывался на материале конкретной лексики, в этой области он дает приемлемые результаты. Но при анализе слов, которые обозначают не предмет, а их свойства, то такой вариант является неудобным и неподходящим. В таком случае существует другой метод, названный в работе Ю.Найды анализ пересекающихся значений. Рассмотрим его на примере слова smart ‘умный’. Эти процедуры также разбиты на этапы и их суть сводится к следующему:
- найти слова, близкие к данному по значению, т. е. слова из того же семантического поля, которые могут использоваться применительно к тем же объектам или событиям: smart ‘умный’, intelligent ‘интеллектуальный’, sharp ‘сообразительный’.
- выявление круга объектов, которые могут описываться с помощью отобранных слов.
- Smart: kids, person, machine.
- Intelligent : book, gamer.
- Sharp : ear, eye, mind.
- выявить те аспекты близких значений, на которых основано их противопоставление, путем постановки квазисинонимов в один и тот же контекст. Например: smart child ‘умный ребенок’ и intelligent child ‘интеллектуальный ребенок’ показывает, что smart выражает большую интенсивность степени качества, чем intelligent. Если сравнивать smart и sharp то мы увидим, что в первом примере способность быстро думать отходит на второй план, а в слове sharp эта сема является доминирующей.
- перечисление существенных признаков слова, по которым оно противопоставлено своим квазисинонимам.
- В достаточной степени интеллектуальный
- Способный быстро думать.
Таким образом, мы можем сказать, что для выявления значения слова, мы так или иначе вынуждены обращаться к анализу слова в контексте и непосредственно нашей личностной оценке.
Список использованной литературы:
- Кобозева И. М. Компонентный анализ лексического значения // Лингвистическая семантика: Учебник. — 4-е изд. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 352 с. — (Новый лингвистический учебник).
- Богданов В.В, Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977. 204 с.
- Никитин М.В. Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). – М., Высшая школа, 1983.
- Кобозева И. М. Компонентный анализ лексического значения // Лингвистическая семантика: Учебник. — 4-е изд. — М.: Книжный дом «ЛИБРОКОМ», 2009. — 352 с. — (Новый лингвистический учебник). — ISBN 978-5-397-00024-6
- Богданов В. В, Семантико-синтаксическая организация предложения. Л., 1977. 204 с.
Лексическое значение слова (структура и комбинаторика). – М., Высшая школа, 1983.