Коммуникативные качества речи: правильность, точность, логичность, чистота, богатство, выразительность, уместность, коммуникативная целес

Автор: Пользователь скрыл имя, 23 Ноября 2011 в 13:45, доклад

Краткое описание

КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ – реальные свойства ее содержательной и формальной сторон: правильность, точность, логичность, чистота, выразительность, богатство и целесообразность, коммуникативные качества речи выделяют на основе соотношения речи и неречевых структур, таких, как язык, мышление, сознание, действительность.

Файлы: 1 файл

Коммуникативные качества речи.docx

— 22.99 Кб (Скачать)

Коммуникативные качества речи: правильность, точность, логичность, чистота, богатство, выразительность, уместность, коммуникативная целесообразность, толерантность, ассертивность. 

КОММУНИКАТИВНЫЕ КАЧЕСТВА РЕЧИ – реальные свойства ее содержательной и формальной сторон: правильность, точность, логичность, чистота, выразительность, богатство и целесообразность, коммуникативные качества речи выделяют на основе соотношения речи и неречевых структур, таких, как язык, мышление, сознание, действительность.

Богатство речи – коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – язык. Богатство речи – максимально возможное насыщение ее разными, не повторяющимися средствами языка в той мере, в какой это необходимо для реализации коммуникативного намерения. Выделяются некоторые его разновидности: лексическое богатство речи проявляется в том, что слова, не несущие специального коммуникативного намерения, применяются как можно реже. Этого можно достигнуть лишь при наличии у говорящего или пишущего большого словарного запаса.

Лексическое богатство  речи отражает и информативную насыщенность текста, что зависит не только от выбора языкового материала, но и  от насыщения его мыслями автора, его чувствами, различными состояниями  сознания; семантическое богатство речи выявляется разнообразием и обновлением словесных связей, т. е. в данном случае имеется в виду значение слова, приобретенное в контексте; синтаксическое богатство речи проявляется в использовании разнообразных синтаксических средств; интонационное богатство речи тесно связано с лексическим, семантическим и синтаксическим богатством речи.

ЛОГИЧНОСТЬ РЕЧИ –  коммуникативное качество речи, которое  возникает на основе соотношения  речь – мышление. Логичность речи связана  с синтаксической организацией как высказывания, так и текста. При оценке логичности речи особенно важно слышать и видеть (на письме) то целое, которое возникает при соединении слов. Причем это целое оценивается и в пределах одного высказывания, и в пределах текста. Для достижения логичности речи следует добиться смысловой непротиворечивости высказываний в целом тексте. Различают два вида логичности речи: логичность предметную и логичность понятийную. Предметная логичность речи состоит в соответствии смысловых связей и отношений единицы языка в речи связям и отношениям предметов и явлений в реальной действительности. Понятийная логичность речи есть отражение структуры мысли и ее развития в семантических связях элементов языка в речи. Предметная и понятийная логичность речи существуют в тесном взаимодействии, но в разных типах и формах речи может актуализироваться одна из них.  
Известно, что существует два основных способа познания – индукция и дедукция. Индукция состоит в движении от частного к общему. Дедукция идет от абстрактного к конкретному. Индукция и дедукция существуют и как методы логической организации излагаемого материала для сообщения результатов познания. Причем познанное индуктивно может быть изложено с помощью дедукции, и наоборот. При этом остается неясным, меняется ли предметная логичность речи, а вот логичность речи понятийная существенно меняется. Ведь при индукции и дедукции противоположный ход движения мысли.

ПРАВИЛЬНОСТЬ РЕЧИ – такое коммуникативное качество речи, которое возникает на основе соотношения речь – язык. Правильность речи – это соответствие её языковой структуры действующим языковым нормам: нормам произношения, ударения, словообразования, лексическим, морфологическим, синтаксическим и стилистическим.

ТОЧНОСТЬ РЕЧИ –  коммуникативное качество речи, которое  возникает на основе соотношения  речь – действительность. Различают  два вида точности речи: точность речи предметную и точность речи понятийную. Если в речи адекватно обозначены предметы реальной действительности, явления жизни, события, то в ней соблюдена фактическая, или предметная, точность; если «запрограммированное» говорящим содержание речи соответствует системе научных понятий, то мы говорим о терминологической, или понятийной, точности. Точность как качество речи всегда связывается с умением ясно мыслить, со знанием предмета речи (понятийная и предметная точность), со знанием значения слов, возможностей лексической системы языка. Точность речи обусловлена в первую очередь выбором слова. Сочетаемость слова определяется смысловыми (семантическими) признаками, вместе с тем она имеет свои границы. Например: Повысить можно то, к чему приложим параметр высокий. Высокая урожайность – повысить урожайность; высокая успеваемость повысить успеваемость (знания). Нельзя сказать повысить подготовку специалистов (только: улучшить подготовку …, но увеличить выпуск продукции специалистов).

УМЕСТНОСТЬ РЕЧИ –  коммуникативное качество речи, которое  возникает на основе соотношения  речь – условия общения. Уместность речи – необходимое качество хорошей  речи, которое заключается в таком  подборе, такой организации средств  языка, которые делают речь отвечающей целям и условиям общения. Уместность речи соответствует теме сообщения, его логическому и эмоциональному содержанию, составу слушателей или читателей, информационным, воспитательным, эстетическим и иным задачам письменного или устного выступления. Уместность речи захватывает разные уровни языка (употребление слов, словосочетаний, грамматических категорий и форм, синтаксических конструкций и целых композиционно-речевых систем) и может рассматриваться и оцениваться с разных точек зрения. Различают уместность речи стилевую, контекстуальную, ситуативную и личностно-психологическую.

Стилевая уместность речи заключается в том, что уместность отдельного слова, оборота, конструкции  или композиционно-речевой системы  в целом предопределяется и регулируется стилем языка. Каждый из функциональных стилей имеет свою специфику, свои закономерности отбора и свой языковой материал. В  каждом из функциональных стилей существуют элементы, определяющие его специфику, которые называются стилеобразующими.

ЦЕЛЕСООБРАЗНАЯ РЕЧЬ – 1. Коммуникативное качество речи. 2. Речь, соотнесенная с ситуацией  общения, когда намерения говорящего реализуются с учетом особенностей адресата, предмета речи и ее обстоятельств.

ЧИСТОТА РЕЧИ – коммуникативное  качество речи, которое возникает  на основе соотношения речь – язык. Чистой называется такая речь, в  которой нет чуждых литературному  языку слов и словосочетаний и  элементов языка. К языковым средствам, разрушающим чистоту речи, относят  диалектизмы, варваризмы, жаргонизмы, вульгаризмы, бранные слова и  обороты речи, слова-паразиты, каждое из которых само по себе не вызывает никакого осуждения, однако навязчивое, частое повторение таких слов в речи делает их чуждыми задачам общения; канцеляризмы. 
 
 
 
 
 
 

Уместность  речи

Стилевая  уместность

Например: Недавно  в переулке Козлова в Минске задушили еще одного «извозчика». За что? Чтобы  приобрести очередную партию спиртного. Вычистив карманы жертвы, убийцы преспокойно продолжили пирушку (из газет).

Ситуативно-контекстуальная  уместность

Так, например, образ  деда Щукаря в романе «Поднятая целина» М. Шолохова был бы неполным, нереальным без диалектизмов в речи этого персонажа. Стилистически уместно использование жаргонизмов в речи бывшего уголовника Заварзина (роман В. Липатова «И это все о нем…»), когда он теряет веру в то, что к прошлому возврата нет: - Замазался я, - тихо признался Заварзин, - однако я бармить буду, что не сбрасывал Столетова на железку.

Личностно-психологическая  уместность

Примером этого  может служить факт, описанный  писателем Б. Васильевыми в повести  «Суд да дело»: Участник Великой Отечественной войны Антон Филимонович Скулов выстрелом из охотничьего ружья убил молодого парня Вешнева. Выстрел последовал сразу же после того, как Вешнев грязно обругал покойную жену Скулова. «Это не ругань, это – действие, потому что сразу же после этих слов последовал выстрел. Подчеркиваю, сразу же», - так оценивает этот факт второй заседатель.

Богатство речи

     1) вариантность падежных форм имен  существительных: кусок сыракусок сыру, быть в отпуске –быть в отпуску, бункеры –бункера, пять граммов –пять грамм и другие, характеризующиеся различной стилистической окраской (нейтрального или книжного характера, с одной стороны, разговорного – с другой);

     2) синонимичные падежные конструкции,  различающиеся смысловыми оттенками  и стилистическими коннотациями: купить для меня – купить мне, привезти брату –привезти для брата, не открыл окно –не открыл окна, идти лесом – идти по лесу;

     3) синонимия кратких и полных  форм имен прилагательных, имеющих  семантические, стилистические и  грамматические различия: медведь неуклюж – медведь неуклюжий, юноша смел – юноша смелый, улица узка – улица узкая;

     4) синонимия форм степеней сравнения  прилагательных: ниже –более низкий, умнее –более умный, умнейший –самый умный –умнее всех;

     5) синонимия прилагательных и форм  косвенных падежей имен существительных:  библиотечная книга – книга из библиотеки, университетский корпус – корпус университета, лабораторное оборудование – оборудование для лаборатории, есенинские стихи –стихи Есенина;

     6) вариантность в сочетаниях числительных  с существительными: с двумястами жителями — жителей, трое студентов – три студента, два генерала — двое генералов;

     7) синонимия местоимений (например, всякий – каждый – любой; что-то –кое-что –что-нибудь –что-либо; кто-то –кто-нибудь- кто-либо; кое-кто –некто; какой-то – какой-либо – какой-нибудь – кое-какой – некоторый);

     8) возможность употребления одной  формы числа в значении другой, одних местоимений или глагольных  форм в значении других, т.е.  грамматико-семантические переносы, при которых обычно появляются  дополнительные смысловые оттенки  и экспрессивная окраска. Например, употребление местоимения мы  в значении ты или вы для  выражения сочувствия, сопереживания:  Вот мы (ты, вы) уже и перестали плакать (употребление мы в значении я). В результате анализа фактического материала мы пришли к следующим выводам… (употребление будущего времени в значении настоящего). 
 
 

Чистота речи

Диалектизмы

Так, для характеристики неаккуратного человека литературному  слову неряха в окающих говорах Тюменской области соответствуют слова охредь, растрепай и др., вялого, нерасторопного человека называют лемзя, пентюх, пыхтун, потихоня, охря, а значение “работая, сильно устать, наработаться” выражается словами: напластаться, утенькаться, утетенькаться, ухамаздаться, ухряпаться, ухлябаться и др.

Слова–паразиты. Это слова, каждое из которых само по себе не вызывает никакого осуждения. Употребленные без необходимости, по привычке, для заполнения пауз, они являются “сором” в речи. Часто такими словами становятся: значит, вот, видите ли, собственно говоря, так сказать и т.п.

Просторечные  слова. Обычно это грубоватые слова отрицательно-оценочного содержания, свойственные простой, непринужденной или даже грубоватой устной речи. В толковых словарях имеется помета (простореч.), т.е. просторечное слово. К просторечным близки слова с пометой (вульг.), т.е. вульгарные, что означает: данное слово из-за своей грубости не должно употребляться в литературной речи.

Жаргонные слова, т.е. слова, характерные для какой-то группы людей (социальной, профессиональной и т.п.). Это обычно искаженные, неправильные слова. Существует так называемый молодежный жаргон, воровской, театральный и т.п. В словарях подобные слова могут иметь помету (жарг.), (арго), что свидетельствует о том, в какой сфере употребляется слово.

Канцеляризм

Это произошло, например, со словами яркий, ярко (яркий образ, ярко отражает, ярко показан, ярко выявлены черты); остановлюсь на вопросе, остановлюсь  на недостатках, на успеваемости; продумать  вопрос, поднять вопрос, поставить  вопрос. 
 
 
 

Точность  речи

Информация о работе Коммуникативные качества речи: правильность, точность, логичность, чистота, богатство, выразительность, уместность, коммуникативная целес