Автор: Пользователь скрыл имя, 30 Октября 2011 в 21:04, реферат
«Жаргон» - от фр. «jargon» - речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений или социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Жаргоны бывают классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. Жаргон любого социального слоя очень трудно понять ‘непосвященному’. В данном докладе рассматривается школьный жаргон.
1.Вступление. Жаргон.
2.Тематическая классификация.
3. Сообразование.
4. Фразеология
5. Выводы
6. Жаргон школьников
Харьковский
государственный педагогический университет
им. Г. С. Сковороды
Доклад на тему:
«Жаргон
школьников и его мотивация»
Выполнил студент 2АР группы
факультета русского языка
и мировой литературы
ХГПУ им. Г.С. Сковороды
Четверик
Виктор.
Харьков
2010
План.
1.Вступление. Жаргон.
2.Тематическая классификация.
3. Сообразование.
4. Фразеология
5. Выводы
6. Жаргон школьников
1.Вступление. Жаргон.
«Жаргон» - от фр. «jargon» - речь социальной или профессиональной группы, которая отличается от общеразговорного языка особым составом слов и выражений или социальный диалект; отличается от общеразговорного языка специфической лексикой и фразеологией, экспрессивностью оборотов и особым использованием словообразовательных средств, но не обладает собственной фонетической и грамматической системой. Это условный язык, понятный только в определенной среде, в нем много искусственных, иногда условных слов и выражений. Жаргоны бывают классово-прослоечные, производственные, молодежные, жаргоны группировок людей по интересам и увлечениям. Жаргон любого социального слоя очень трудно понять ‘непосвященному’. В данном докладе рассматривается школьный жаргон.
2.Тематическая классификация.
Носителями школьного жаргона являются исключительно представители молодого поколения - соответственно, школьники. В лексике жаргона школьников представлены слова, тематически связанные со следующими четырьмя сферами: сфера школы; сфера досуга; сфера быта; сфера оценки.
1. Жаргон школьников и сфера школы.
Слова первой сферы можно разделить на следующие группы:
- Наименования
учителей: алгеброид, физичка, истеричка,
- Наименования
учебных предметов: физра,
- Наименования
других реалий учебного
2. Жаргон школьников и сфера досуга.
К сфере досуга в жаргоне школьников можно отнести такие слова, как: видак, мафон, клипейшн, диска, дискач, поп, рок, попса, гоп-компания, водяра, кореша, тусовка, шухерить, замочить, махаться и т.д. Для слов этой группы характерно преобладание лексем, заимствованных из других жаргонов, в часности жаргона музыкантов (в меньшей степени) и неформальных групп (в большей степени).
В последние несколько лет возросло количество лексем, перешедших из жаргона неформальных групп в жаргон школьников. Лексемы данной группы наиболее подвержены влиянию моды и являются переменным компонентом жаргона школьника.
3. Жаргон школьников и сфера быта.
Слова, относящиеся к сфере быта можно разделить на несколько групп.
- Лексемы, называющие
части тела: виза, дыня, карточка - лицо;
пакши, культяпки, грабли, клешни,
крылья - руки; котелок, кочан, кабина,
чайник - голова; лыжи, шасси, лапти,
тормоза - ноги; для данных слов
характерна наибольшая
- Лексемы, называющие одежду, обувь и аксессуары: джопсы, джины - джинсы; шкура, косуха, бомбер - куртка; потники - носки. Данные лексемы были широко распространены в сленге молодежи, относящейся к неформальным группам.
- Лексемы, называющие
различную бытовую технику:
4. Сфера оценки в жаргоне школьника.
Слова сферы оценки можно разделить на две группы: вокативы (особая форма имени (как правило существительного), используемая для идентификации объекта, к которому ведётся обращение.) и собственно оценочная лексика. Вокативы отнесены к сфере оценки потому, что жаргонные обращения всегда экспрессивны и выражают отношение к тому, кого называют. К группе вокативов относится довольно большое количество слов. Здесь можно проследить взаимодействие учащейся молодежи со всеми социальными пластами и всеми возрастными категориями: от мала (мелочь, щенки,) до велика (отец, папаша, дяпан). Любопытно такое обращение, как лохидзе - лицо кавказской национальности, он же черный, черномазый. В молодежной среде популярно обращение - найк, по названию фирмы, выпускающей спортивную одежду с нашивками данного слова на английском языке: nike. Обращения, такие как: кенты, перцы, чувак, клюшка, браток, братиша - используются школьниками при общении друг с другом и потому употребляются наиболее часто. Что касается собственно оценочной лексики, то для нее характерно наличие лексем с ярко выраженной положительной либо отрицательной оценкой. Несмотря на отсутствие какой бы то ни было криптолаличности у данного жаргона и очевидную понятность большинства его единиц представителям прочих социальных и возрастных групп, реализуется лексика этой жаргонной подсистемы лишь только в речи указанного контингента носителей ввиду своей неактуальности для остальной части говорящих на русском языке. Таким образом, школьный жаргон можно квалифицировать как корпоративный молодежный жаргон. Мнение о том, что студенческий жаргон является образованием более общего порядка и ''вбирает'' в себя жаргон школьников , не подтверждается имеющимся в нашем распоряжении материалом. Лишь два жаргонизма - шпора (шпаргалка) и бомба (разновидность шпаргалки, содержащая полный текст ответа) - представлены (в одном и том же значении) одновременно в обоих жаргонах, остальные же единицы данных подсистем достаточно четко отграничены друг от друга. Школьный жаргон включает в себя наименования учебных предметов (матеша - математика, пеша - пение, музыка, физра - физкультура и пр.), школьных оценок (параша, твикс - оценка ''2'', трендель - оценка ''3'' и пр.), некоторых школьных помещений (столовка - столовая, тубзик, тубаркас - туалет и пр.), отдельных работников школы (училка - учительница, дерюга / дерюжка - директор школы), видов учебной деятельности (домашка - домашняя работа, контроша - контрольная работа) и т. д. Данную лексическую группу можно рассматривать в качестве ''ядра'' школьного жаргона - входящие в нее единицы реализуются в речи большинства школьников без каких-либо (например, территориальных) ограничений. К указанной группе примыкают единицы (их количество не превышает один десяток), представляющие собой наименования педагогических работников по преподаваемому предмету (например, физичка - учительница физики, биологичка - учительница биологии, англичанка - учительница английского языка и т. п.) или по роду профессиональной деятельности (например, завучиха - заведующая учебной частью). Экспрессивность данных лексем, по сравнению с прочими школьными жаргонизмами, не столь велика, и по своей лингвистической сущности эти единицы сходны скорее с профессионализмами, чем с собственно жаргонизмами. Отдельного рассмотрения заслуживает такая специфическая часть школьного жаргона, как жаргонные наименования учителей и прочих школьных работников по их конкретным признакам. Данная группа достаточно, но составляющие ее лексемы, даже в случае отвлеченного наименования учителей разных предметов (например: Колба, Молекула - учительница химии, Кисточка - учительница рисования, Карандаш - учитель черчения, Молекула - учитель физики, Принтер - учитель информатики и т. д.), носят ярко выраженный ''локальный'' характер и реализуются в речи учеников лишь той школы (или даже в пределах нескольких классов школы), где были выработаны. (Ср., например, имеющиеся в разных школах наименования военруков (учителей НВП), базирующиеся на совершенно разных признаках: Воевода (по смежности понятий), Ефрейтор (своеобразная жаргонная литота), Зеленый (по цвету формы), Полкан (по воинскому званию ''полковник'' + распространенная собачья кличка), Молодцеватый (по манере держаться), а также индивидуально-личностным признакам - Локатор (имеет оттопыренные уши), Колокольчик (имеет привычку бренчать ключами в кармане), Тимошка (по имени ''Тимофей'') и т. д.). Большинство же единиц данной группы номинирует вполне определенных, конкретных людей и уже поэтому не может быть актуально для всех школьников в целом. В остальном же указанные лексемы полностью соответствуют понятию жаргонизмов - они экспрессивны, сниженно-фамильярны, реализуются лишь при внутригрупповом общении школьников.
3.Слообразование.
При производстве
данных единиц используются
4.Фразеология.
Несколько слов необходимо сказать о фразеологизмах.
Для школьного жаргона характерно широкое
их употребление. Достаточно сказать,
что на порядка 150 лексических единиц приходится
до 20 фразеологизмов. Большинство фразеологизмов
носят доброжелательно-шутливый характер
и связаны с реалиями учебного процесса
(выпасть в осадок, сдвиг по фазе, птичка
обломинго). Наиболее остроумными, на наш
взгляд, являются следующие: остров сокровищ
(полка с журналами), 17 мгновений весны
(учитель вышел из класса), розовый фламинго
- птичка обломинго (о неудаче, невезении).
Ряд фразеологизмов является общеупотребительным,
т.е. характерен для широких масс населения:
гнать пургу (лгать, говорить неправду),
крыша поехала, капать на мозги (говорить
неправду); облом-иванович (о неудаче, невезении).
В целом, необходимо отметить, что фразеологизмы
делают речь школьников более выразительной
и колоритной.
5.Выводы.
Подводя итог всему вышесказанному необходимо отметить следующее.
Во-первых, школьный жаргон характеризуется относительной устойчивостью, что связано с наличием традиций в организации самого учебного процесса. Однако ряд тематических групп, относящихся к сферам досуга и быта подвержены достаточно заметным изменениям, обусловленным влиянием моды и другими экстралингвистическими факторами.
Во-вторых, наиболее
продуктивными для школьного
жаргона являются аффиксальные способы
образования. Однако достаточно распространены
случаи образования на основе метафорического
и метонимического переноса, а также сращения.
В-третьих, для школьного жаргона характерно
широкое употребление фразеологизмов,
причем большинство из них имеют шутливую
окраску.
В целом, школьный жаргон - явление постоянно
обновляющееся, а потому нестареющее.
Необходимо обращать внимание на противопоставление
жаргона и нормы для понятия. В жаргоне,
как и в языке в целом, отражаются события,
происходящие в жизни народа, уровень
его культуры, картина мира, мораль и нравственность
говорящих. Истоки новомодного жаргона
- мода на все западное: музыку, вещи, фильмы.
Считается, что такая речь очень выразительна
и эмоциональна. На самом деле жаргонные
слова и выражения - это безликие штампы,
имеющие только две оценки - положительную
и отрицательную: блеск, коронно (хорошо)
и муть, мура (плохо). В общелитературном
русском языке множество качеств, оценок,
которые отсутствуют в жаргонной лексике.
Речь (говорящего на сленге, либо употребляющего
жаргон) становится стандартной и однообразной.
И тем не менее нельзя недооценивать, роль
жаргона в жизни общества, и жизни молодежи,
в частности. Только поняв разницу между
"плохо" и "хорошо", можно понять
истинную цену того, что "хорошо".
Только поняв, что есть речь низкая, грубая,
вульгарная, можно оценить высокую, поэтику
литературной речи.
Кроме того, нельзя не отметить того, что
школьный жаргон является по своей сути
школой словотворчества, причем различные
новообразования изначально носят доброжелательно-шутливый
характер. Однако необходимо бороться
с грубыми словами в школьном жаргоне,
как с проявлением насилия на речевом
уровне, т.к. в отличие от взрослых, употребляющих
грубые слова для эмоциональной разрядки,
подростки оперируют данными жаргонизмами
с целью произвести впечатление на сверстников.
Такая манера речи часто превращается
в дурную привычку, от которой бывает трудно
отказаться. Именно принимая во внимание
особенности языковой ситуации, школа
должна предусмотреть специальный обзор
разговорных, просторечных и жаргонных
слов, чтобы молодое поколение могло отличить
истиную нормированную речь от площадной,
базарной брани. Только в таком случае
можно будет говорить о каком-либо уровне
культуры нашего общества.
Молодежь привлекает в жаргонизмах необычность
звучания, эмоционально-экспрессивная
окраска. Чаще всего жаргоны используются
для забавы. Их возникновение не связывается
с особой необходимостью в этом, в них
отсутствует секретность или условность.
Экспрессивная лексика представлена в
жаргоне школьников в основном наречиями,
словами категории состояния и, в меньшей
степени, прилагательными. Например: шик,
блеск, отпадно, круто, супер, коронно,
зверско, клево, чудовищно, потрясно, ништяк
- положительная оценка; примато, фигово,
пазарно, лево, муть, мура - отрицательная
оценка.
6.Жаргон Школьников
АЛГЕБРОИД - учитель алгебры.
АППАРАТ - бытовая техника, электроника.
БАБКИ - деньги, купюры.
БАЗАР - разговор. Кончай базар - перестань разговаривать, замолчи.
БАНДАНА - платок, повязываемый на голову или колено.
БРАТАН, БРАТИША, БРАТОК - любой человек; употребляется и как обращение.
БУХАТЬ - выпивать.
БУХЛО - выпивка, спиртной напиток.
БЫКОВАТЬ - нападать, быть агрессивным по отношению к кому либо.
ВАКСА – негр.
ВИДАК – видеомагнитофон.
ВИЗА - лицо, физиономия.
ВОДЯРА – водка.
ВРУБАТЬСЯ - понимать, догадываться, вникать.
ГАЛИМО - 1. Полный, абсолютный, точный. 2. Неточный, неверный.
ГАСИТЬ - бить, избивать.
ГЕМОРРОЙ - проверка, контрольная работа.
ГОП-КОМПАНИЯ - разухабистая, бесшабашная компания.
ГРОБ – телевизор.
ГРУЗИТЬ - врать, много говорить.
ГУТАЛИН – негр.
ДЕВНИК –дневник.
ДЖИНЫ, ДЖОПСЫ – джинсы.
ДЖОРДЖИК – доллар.
ДИРЯ – директор.
ДИСКОТРЯСКА - дискотека, танцы.
ДЫНЯ – голова.
ДЯПАН - дядя, любой человек; употребляется как обращение.
ЖЕЛЕЗНО, ЖЕЛЕЗОБЕТОННО - точно, гарантированно, наверняка.
ЗАВАЛИТЬСЯ, ЗАСЫПАТЬСЯ - не сдать экзамен, зачет.
ЗАЖИГАТЬ - 1. Заводить, разогревать публику. 2. Распутничать, развратничать.
ЗАМЕТАНО - договорились, по рукам, хорошо, понятно.
ЗАПАДАТЬ - 1. Влюбляться. 2. Сильно увлекаться, быть одержимым чем-либо.
ЗАПАДЛО, ЗАПАДЛЯК, ЗАПАДЛЯНКА - 1. Подлость, дурной поступок. 2. Лень, не хочется.
ЗАПЛЮЩИТЬ - побить, избить.
ЗАПОРОТЬ - сломать, испортить.
ЗАШИВАТЬСЯ - не успевать, уставать, утомляться.
ЗУБРИЛА - заученный человек.
ИСТЕРИЧКА - учительница истории.
Информация о работе Культура речи. Школьный жаргон и его мотивация