Учение Ломоносова о трех стилях. Его вклад в развитие риторики

Автор: Пользователь скрыл имя, 13 Февраля 2012 в 19:25, реферат

Краткое описание

Михаил Васильевич Ломоносов был великим человеком. Исключительно велики заслуги Ломоносова в деле развития русского литературного языка. Второго такого в российской науке не было. Но тем сильнее проявляется его гениальность, что он, будучи ученым, был одним из ведущих литераторов своего времени. Он на собственном примере доказал, что человек может заниматься наукой и одновременно искусством, физикой и литературой.

Оглавление

Введение
"Предисловие о пользе книг церковных в российском языке" (1758) и "Российская грамматика".
Теория трех языковых стилей.
Значение стилистической теории М.Ю.Ломоносова .
Недовольство теорией «Трех стилей».
Риторика в России Нового времени
Заключение

Файлы: 1 файл

рус яз.docx

— 26.38 Кб (Скачать)
 

Федеральное государственное  бюджетное образовательное  учреждение                                  высшего профессионального  образования                                                                                               Самарский государственный  аэрокосмический  университет                                                               имени академика  С.П. Королева                                                                                                   (национальный исследовательский  университет) 

РЕФЕРАТ

ПО  РУССКОМУ ЯЗЫКУ И  КУЛЬТУРЕ РЕЧИ

«Учение Ломоносова о трех стилях. Его вклад  в развитие риторики». 
 
 
 

                Выполнила: Маранина А.А.,                                                                                         студентка группы № 712                                                                                                      факультета экономики и управления                                                                                   СГАУ, специальность экономика

                Проверила: Бондарчук Е.М.,        канд. филол. наук, доцент кафедры социальных систем и права СГАУ 

                Оценка_______________________ 
                 
                 
                 
                 
                 

                                                                   2011 г.

    Содержание:

  1. Введение
  2. "Предисловие о пользе книг церковных в российском языке" (1758) и "Российская грамматика".
  3. Теория трех языковых стилей.
  4. Значение стилистической теории М.Ю.Ломоносова .
  5. Недовольство теорией «Трех стилей».
  6. Риторика в России Нового времени
  7. Заключение
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

      Введение

    Михаил  Васильевич Ломоносов был великим человеком. Исключительно велики заслуги Ломоносова в деле развития русского литературного языка. Второго такого в российской науке не было. Но тем сильнее проявляется его гениальность, что он, будучи ученым, был одним из ведущих литераторов своего времени. Он на собственном примере доказал, что человек может заниматься наукой и одновременно искусством, физикой и литературой.  До Ломоносова русский литературный язык отличала беспорядочная смесь самых различных языковых элементов. В письменном и устном обиходе употреблялись и исконно русские слова, и церковнославянизмы, значительная часть которых обветшала, и хлынувшие в изобилии в русский язык со времен Петра I всевозможные варваризмы. Это был крайне пестрый, тяжеловесный по своей синтаксической конструкции язык. Он не мог удовлетворить растущим потребностям науки и культуры, назрела историческая необходимость коренных, решительных преобразований. 

     "Предисловие о  пользе книг церковных  в российском языке" (1758) и "Российская  грамматика".

    Концепция литературного языка, стилистическая теория выражена в двух работах:

    1. "Предисловие о пользе книг  церковных в российском языке" (1758)

    2. "Российская грамматика" (1805) Две  "Риторики" ("Об искусстве  красноречия"), где разрабатывалась  и утверждалась национальная  основа русского литературного  языка.

    Церковнославянский  язык близкородственный к русскому, но не совпадает с ним. Это было открытием. Влияние церковнославянского на русский было очень плодотворно. М.Ю,Ломоносов писал, что русскому языку повезло, что это не латинский язык. Церковнославянский он брал не как основу, а как украшение, дополнение. Основа - русский язык. 
 
 
 

    Теория  трех языковых стилей.

    Особенно  большое значение имела Ломоносовская  теория трех языковых стилей. В "Предисловии  о пользе книг церковных в российском языке" (1758 г.) он сформулировал три  проблемы, определяющие состояние русского языка в тот период:

    1) проблему сосуществования в литературном  языке церковнославянских, "обветшалых", слов и оборотов и элементов  книжной культуры и просторечия; 

    2) проблему разграничения литературных  стилей;

     3) проблему классификации литературных  жанров.

    М. Ю. Ломоносов излагает теорию трёх стилей, исходя из этих трёх речений и выделяет: 1. высокий 2. посредственный (средний) 3. низкий и закрепляет определённые жанры законы, использующие лексические средства языка.

    Три стиля разграничиваются “по пристойности материй”. Устанавливается зависимость  между “материей”, т. е. темой, предметом  изложения, жанром и стилем. “Высокая материя” требует высокого жанра  и соответственно — высокого стиля, “низкая материя” требует низкого  жанра и соответственно — низкого  стиля. Для каждого жанра предусматривается  один из трех стилей, отклонения не допускаются. Героические поэмы, оды, “прозаичные речи о важных материях” должны были быть написаны высоким стилем; “все театральные сочинения, в которых требуется обыкновенное человеческое слово к живому представлению действия”, стихотворные дружеские письма, сатиры, элегии, прозаические “описания дел достопамятных и учений благородных” — средним; комедии, увеселительные эпиграммы, песни, “в прозе дружеские письма, описание обыкновенных дел” — низким.

    Эта регламентация для того времени  имела определенное положительное  значение, поскольку способствовала упорядочению употребления языковых ресурсов, что является одной из величайших заслуг Ломоносова в реформе русской словесности. 

    1. Высокий стиль (оды, героические поэмы). Словенороссийские и словенские речения, которые понятны.

    2. Средний стиль (театральные сочинения, элегии, сатиры, стихотворения, дружеские письма, описание исторических событий, и научные сочинения) Российские речения, словенороссийские, небольшое количество церковнославянизмов, "но с великой осторожностью". Необходимо избегать низких российских слов, "чтобы не опуститься в подлость", "умеренность, ровность"

    3. Низкий стиль (эпиграммы, дружеские послания, описание обыкновенных дел, комедии) Российские слова, которые могут быть совсем неизвестны в старославянском языке, т.е. собственно русские, простонародные (по усмотрению, с чувством меры).

    Включать  в систему:

     - книжная лексика; 

      - Нейтральная лексика;

     - простонародная лексика; 

      - простонародно - низкая.

    Выводить  за пределы языка:

      - обветшалые;

      - грубое просторечие; 

    Значение  стилистической теории М.Ю.Ломоносова .

    1. Решительно утверждает русскую  основу русского литературного  языка.

     2. Ограничивает употребление церковнославянизмов. 

    3. Теоретически обосновывает употребление  в литературном языке просторечий. 

    4. Средство борьбы со злоупотреблением  иноязычными словами.

     5. Подвела итог и охарактеризовала  современное Ломоносову состояние  русского литературного языка. 
 

    Недовольство  теорией «Трех  стилей».

    Такой подход был неоднозначно встречен современниками. Теория “трех штилей” Ломоносова вызвала горячие споры и обсуждения. В частности, на почве реформы Ломоносова возникли споры двух направлений, о главе которых стояли такие известные литераторы того времени, как Карамзин и Шишков. Но поскольку сложившаяся к XVIII веку ситуация в языке требовала кардинальных решений, то теория Ломоносова в конце концов восторжествовала. Ломоносов также рассматривал свою стилистическую теорию как средство борьбы со злоупотреблением иностранными словами.

    Он  решительно восставал против непродуманных  заимствований, засорявших живой родник народного слова. И в пору, когда  дворянская верхушка, а также заезжие иностранцы скептически расценивали возможности русского национального языка, работа Ломоносова по созданию своей научной терминологии имела очень большое значение. Он шел здесь различными путями. В одних случаях заменял иностранные термины отечественными названиями, в других — вводил в оборот известные русские выражения для обозначения новых научных понятий, в третьих — придавал иноязычным терминам, прочно вошедшим в русский словарь, формы, близкие к нормам отечественной грамматики.

    Обладая прекрасным фонетическим чутьем, Ломоносов  удачно переделал “оризонт” на горизонт, “квадратуум” на квадрат, “ваторпас” на ватерпас и т. д.

    Все это способствовало нормализации русского литературного языка на определенном этапе его развития.

    На  практике Ломоносов указал пути к  преодолению своей теории, к образованию  той новой стилистической системы  русского литературного языка, утверждение  которой связывается с именем Пушкина.

    Даже  в одах, которыми Ломоносов наиболее прославился среди современников, в выборе и употреблении слов и  грамматических форм он далеко не всегда следует правилам высокого стиля. Не случайно Пушкин сказал: “Слог его, ровный, цветущий и живописный, замена — главное достоинство от глубокого  знания книжного славянского языка  и от счастливого слияния оного  с языком просто-народным”. И это — во времена классицизма, времена, когда в споре о главенстве формы и содержания не могло быть никаких сомнений в лидерстве формы, а за нарушение чистоты жанра можно было на всю жизнь прослыть графоманом! Да и теорией трех стилей смешение “славенского” с “российским простонародным” в одном произведении не допускалось. Еще интереснее и важнее в одах Ломоносова свободный переход от одной манеры выражения к другой, изменение стиля. Если от традиционных, положенных по этикету восхвалений царей и цариц он переходит к предметам, которые считает действительно важными, то оставляет славянизмы, высокопарность, изукрашенность. Как просто написан знаменитый отрывок из “Оды на день восшествия на престол Елизаветы Петровны, 1747 г.”: 

    Науки юношей питают,

    Отраду  старым подают,

    В счастливой жизни украшают,

    В несчастный случай берегут:

    В домашних трудностях утеха

    И в дальних странствах не помеха,

    Науки пользуют везде:

    Среди народов и в пустыне,

    В градском шуму и наедине,

    В покое сладки и в труде. 

    Риторика  в России Нового времени 

    Риторика - (греч. rhetorike «ораторское искусство»), научная дисциплина, изучающая закономерности порождения, передачи и восприятия хорошей речи и качественного текста.

    В России, в допетровский период развития литературы, риторика могла иметь  применение лишь в области духовного  красноречия, и число её памятников совершенно ничтожно: мы имеем некоторые  стилистические замечания в «Изборнике» Святослава, трактат XVI века: «Речь тонкословия греческого»  и «Науку о сложении проповедей» Иоанникия Голятовского.

    Систематическое преподавание риторики начинается в  юго-западных духовных школах с XVII века, причём учебники — всегда латинские, так что оригинальной обработки в них искать не приходится. Первым серьёзным русским трудом является Краткое руководство к красноречию Ломоносова Риторика» Ломоносова, 1748), составленная на основании классических авторов и западноевропейских руководств и дающая в подтверждение общих положений ряд примеров на русском языке — примеров, извлеченных частью из сочинений новых европейских писателей. Научная разработка риторики в том смысле, как она понимается на Западе, в России не начиналась по крайней мере до XX века. 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

    Заключение

        Таким образом, Ломоносов заложил  основы учения о стилях русского  языка и первым высказал идею  о том, что разные стили речи  предполагают использование различной  лексики.  
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Информация о работе Учение Ломоносова о трех стилях. Его вклад в развитие риторики