Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Марта 2012 в 22:20, реферат
В литературе есть такое понятие как преемственность. Этот процесс обеспечивает связь между творчеством разных поэтов, писателей и т. д. В этом процессе происходит освоение различных методов, эстетики из предидущих эпох. Именно так к нам из прошлого поколения приходят картины меняющегося прошлого, так они уходят в будущее.
Педагогический институт СГУ им. Н. Г. Чернышевского
Доклад
По теме
Традиции Эдгара По в творчестве поэтов Серебрянного века
Выполнил(а): студентка 2го курса
3 группы
факультета Русской словесности
Утешина Надежда
Проверил: Минц Белла Александровна
Саратов, 2008
Ведение.
В литературе есть такое понятие как преемственность. Этот процесс обеспечивает связь между творчеством разных поэтов, писателей и т. д. В этом процессе происходит освоение различных методов, эстетики из предидущих эпох. Именно так к нам из прошлого поколения приходят картины меняющегося прошлого, так они уходят в будущее.
Благодаря такому усвоению опыта «младшая» литература становится на путь ускоренного развития. В таком положении находится например русская литература в ХVIII, начале ХIХ века. Но это не значит что в другое время русская литература не находилпсь под влиянием западной(А.С. Бушмин,1978)
Его влияние мы можем отметить в творчестве писателей серебрянного века - Сологуба, Брюсова, Андреева, Анненского, Чулкова. Проблемой влияния творчества По на русскую литературу занималисьо такие исследоватрели как, В.Б.Шамина. В нашей работе мы рассмотрим влияние творчества По на творчество Г. Чулкова в общем, и остановимся на сравнении двух рассказов: «Падение дома Эшеров» и «Сестра». Мы попытаемся найти общее в области содержания, и формы, сходные темы, ситуации, образы.
ПО (Поэ) Эдгар Аллан [Edgar Allan Рое, 1809—1849] — американский писатель, поэт и критик.
Творчество По отражает противоречия его эпохи во всей их обостренности и сложности. Он смертельно ненавидит мир буржуазных дельцов, мир расчета и чистогана. От противоречий действительности П. уходит в мир фантазии; стараясь не замечать борьбы, развертывающейся в его стране, он обращается к запущенным мрачным феодальным замкам Европы, особенно Англии, - к эпохе феодализма, чуждого Америке. Его разрыв с окружающей действительностью не перешел в протест, его социальные чаяния бесперспективны, утопии - худосочны; он ощущал свое положение в обществе как глубокое трагическое одиночество перед лицом неизбежных столкновений ( М. Заблудовский).
Оригинальность стиля По не нашла себе последователей в Америке. Буржуазия заплатила ему за его ненависть ханжеским замалчиванием. Но эта ненависть индивидуалиста-отщепенца не исключала самых антиобщественных упадочнических настроений. Вот почему творчество По нашло себе резонанс в поэзии французского символиста Бодлера,оторый переводит По, знакомит с ним Европу, и отсюда начинается влияние По на литературу декаданса и символизма.
По не строил утопические проекты, не лелеял мечты о лучшем будущем; его романтическое, скорректированное рационализмом творчество не устремлялось и в прошлое. По был чужд неистребимый оптимизм трансценденталистов, полагавших духовное силой, которая исправит испорченный мир. Он не обладал гражданским темпераментом и доверял только поэзии, только искусству, заложив тем самым основы трагической традиции в американской литературе.
Эдгар По вызвал живой интерес у многих писателей разных стран и разных идейно-эстетических направлений. В рецензии на собрание сочинений Эдгара По в переводе К. Д. Бальмонта Блок так писал об этом - «Произведения По созданы как будто в наше время, при этом захват его творчества так широк, что едва ли правильно считать его родоначальником так называемого «символизма» Повлияв на поэзию Бодлэра, Малларму, Россетти, Эдгар По имеет, кроме того, отношение к нескольким широким руслам литературы XIX века. Ему родственны и Кюль Берн, и Уэльс, и иные английские юмористы. Конечно, «символисты» обязаны По больше всех. Следует заметить, что из стихии творчества По вылились не один, а несколько последовательных моментов развития «нового искусства». Чтобы уяснить смысл и значение сказанного Блоком, следует обратиться к произведениям Эдгара По. Трудно не заметить влияние, которое Эдгар По оказал на русскую литературу. Пик его популярности и славы в России пришелся на эпоху Серебряного века. О. Лекманов говорит о таком течении русской поэзии, как акмеисты. В нем постоянно звучат ноты обреченности и тоски. Творчество А. А. Ахматовой занимает особое место в поэзии этого течения. Ее первый поэтический сборник “Вечер” вышел в 1912 г. Критика сразу же отметила отличительные черты ее поэзии: сдержанность интонаций, подчеркнутую камерность тематики, психологизм. В творчестве Н.Гумилеваможно найти стихи о конце мира, о гибели цивилизации:
Чудовищ слышны ревы мирные,
Вдруг хлещут бешено дожди,
И все затягивают жирные
Светло-зеленые хвощи.
(Лекманов О.А., 2000). Так же поэтический мир Анненского, одного из поэтов серебрянного века - зыбкий, размытый; в нем томится и тоскует усталая душа, не находя пристанища в реальном. Высокие переживания, глубокие и парадоксально-изысканные страдания, уклонение от счастья, мечты и «светлые миги» не дают опоры бытию: они также призрачны, бесследны; их угасание, миражность - неизменный «атрибут» поэзии Анненского отмечает Л. М. Щемелева. Особенно заметно влияние Эдгара По на прозу Серебряного века. Здесь мы часто встречаем сходные сюжеты, образы, идеи. В своей монографии "Эдгар По в России" Джоан Гроссман анализирует некоторые рссказы Сологуба, Брюсова, Андреева, несущие на себе следы этого влияния. Действительно, эти авторы первыми приходят на ум в этой связи. В то же время Д. Гроссман говорит о том, что этот список может быть значительно расширен ( Д. Гроссман, 1998). Не повторяя то, что уже было успешно сделано американской исследовательницей, нам хотелось бы добавить еще одно имя к ее списку. Это имя Георгия Чулкова.
Георгий Иванович Чулков, известный в свое время поэт и прозаик, литературный и театральный критик, а после революции - литературовед и историк, издатель русского классического наследия, мемуарист. Начав свой творческий путь в первые годы ХХ века, Чулков еще до революции выпустил шеститомник своих сочинений, содержащих стихи, прозу, эстетико-философские трактаты. Одновременно он редактировал и издавал жураналы, сборники, альманахи, был литературным и театральным критиком, принимал участие во всех значительных событиях литературной и окололитературной жизни (В.Б.Шамина, 1995-2003).
Как и многие его собратья по перу, Чулков был хорошо знаком с творчеством Эдгара По, писал о нем, анализируя, в частности, его влияние на прозу Леонида Андреева. В своей статье Чулков пытается сформулировать свое понимание феномена литературного влияния как такового. Он пишет, что истинный гений открывает новые пути, по которым затем следуют другие художники, порой даже неосознанно. По его мнению, Эдгар По и был одним из таких первопроходцев и "его мелодии, воплощенные в слова" были усвоены мировой литературой. Чулкова в особенности завораживал язык По: "эти торжественные повторения образов и заклинаний, эти гипнотизирующие эпитеты. Властные слова и стремительный ужас смыкающихся фраз, которые входят одна в другую, как звенья цепи".
Хотя Чулков не говорит о том, на сколько сильно было влияние По на него самого, скрыто он дает нам ключ к пониманию некоторых особенностей собственного творчества. Наиболее очевидно влияние По проявляется на уровне темы, сюжета, характеров. Но при более пристальном взгляде становится видно сходство общей тональности, формы повествования, подспудно прослеживающихся философских идей. Общее настроение рассказов Чулкова отчетливо меланхолично. Как и у По, герои Чулкова постоянно чувствуют присутствие тайны за видимой оболочкой повседневности. Даже в тех случаях, когда действие рассказа разворачивается в конкретной исторической обстановке, как, например, Россия начала ХХ века, реальность предстает неясной и расплывчатой, как во сне, а герои напоминают лунатиков. "Мы все слепые", - восклицает героиня рассказа "Слепые". Социальные явления, такие как война или революция, предстают не как проявления конкретной исторической реальности, но воспринимаются автором и его героями скорее как символы враждебного окружения. Эта мысль об иррациональной обреченности слепого человечества, потерявшего ориентиры во враждебном пространстве вселенной, отчетливо выражена в аллегории "Овцы". Здесь автор изображает стадо овец, продвигающихся вперед без пастуха сквозь мглу и туман и кружащих над ними ястребов в поисках жертвы.
Рассказы, которые, можно рассматривать как написанные под непосредственным влиянием По, это "Голос из могилы" и "Сестра". В них отчетливо прослеживаются реминисценции по крайней мере четырех известных рассказов По - "Лигея", "Морелла", "Падение дома Эшеров" и "Элеонора".
Рассмотрим подробнее два рассказа – «падение дома Эшеров» Эдгара По и «Сестра» Г.Чулкова. Уже в самом начале мы можем увидеть, как они перекликаются общим настроением. Во-первых, и там и там дело происходит осенью, в то время когда природа «умирает». Во-вторых, общим является само настроение рассказчиков – «В продолжение целого дня, тусклого и беззвучного дня мрачной осени, под небом, обремененным низкими облаками, один, я проезжал верхом по странно-печальной равнине, и наконец, когда уже надвинулись вечерние тени, передо мной предстал угрюмый дом Эшер. Не знаю почему, но лишь только взглянул я на здание, чувство нестерпимой тоски охватило меня. Я говорю - нестерпимой, потому что она отнюдь не была смягчена тем поэтическим, почти сладостным, ощущением, которое обыкновенно испытываешь даже перед самыми суровыми, перед самыми пустынными картинами природы» - так в рассказе По. У Чулкова рассказчик, находясь в пути, замечает - «Воронье осенним карканьем своим приветствовало обнаженную землю, и какие-то маленькие зверьки отвечали траурным птицам свистом-стоном». Гнетущее состояние рассказчиков не обьясняется как впрочем, и остальной части рассказов.это своеобразное предчувствие надвигающейся смерти.
Предметом изображение здесь становится любовь и смерть, а также мистическая взаимосвязь мира живых с миром мертвых. В «Сестре рассказчик видит умершую тетю, слышит чей-то голос. Всплывает другая жизнь рассказчика, в которой его сестра была его невестой. Это несколько обьясняет странные чувства брата к сестре (в этом некоторое отличие от Эдгара По у которого чувства и состояния не объясняются).В обоих рассказах Чулкова, как и у По, это смерть молодой и прекрасной женщины от какой-то таинственной болезни. Здесь можно еще раз вспомнить, что Эдгар По считал, что "смерть красивой женщины, несомненно, есть самый поэтический замысел, какой только существует в мире".
Как и в рассказах По, герои Чулкова пытаются проникнуть в вечную тайну смерти, используя силу разума, терпят неудачу и приходят к выводу об ограниченности человеческих возможностей. В обоих рассказах повествование ведется от первого лица, что придает им видимость правдоподобия и становится важным средством психологического раскрытия главного героя. Как и у По, рассказчик не имеет имени и характеризуется только через собственную исповедь. Время действия в обоих рассказах определить крайне трудно, в них нет никаких ссылок на исторические обстоятельства, возможно, потому, что они несущественны для действия. То же самое мы видим практически во всех рассказах Эдгара По, которые обладают скорее чертами сказки или параболы, нежели исторически конкретного повествования. Действие рассказа "Сестра" происходит в старинной русской фамильной усадьбе, очень напоминающей дом Ашеров. Хотя первый рассказ более топографически конкретен, в обоих случаях главное то, что действие разворачивается в обстановке старинных предметов искусства - старые картины, гобелены, скульптуры, книги - все это создает своеобразное декоративное обрамление мистического сюжета, героев.
Шамина, говоря об этих двух рассказах замечает что в этих рассказах пересекаются два знакомых нам по творчеству Эдгара По мотива - мотив переселения душ и мотив инцеста, который был только намечен в рассказе "Падение дома Ашеров", а у Чулкова в рассказе "Сестра" приобрел принципиальное значение (В.Б.Шамина, 1995-2003).
Заключение
В.Б. Шамина упоминает, что Валерий Брюсов как-то заметил о стихах Чулкова, что они были бы хороши, если бы так не напоминали Бальмонта. То же самое, на наш взгляд, можно сказать и о его рассказах: они могли бы очень сильно поразить воображение, если бы так не напоминали Эдгара По.
Итак, мы видим, что сознательно или бессознательно Георгий Чулков следует по пути, проложенному его великим предшественником, как в области содержания, так и формы, разрабатывая сходные темы, ситуации, образы. В некоторых случаях, как мы попытались показать, у него можно встретить отчетливое изображение конкретных произведений Эдгара По.
Список литературы
А.С Бушмин. Преемственность в литературе. Л.:1978.
М. Заблудовский. Эдгар По// Литература и фольклор// Фундаментальная Электронная библиотека. http://feb-web.ru/feb/litenc/
В.Б.Шамина. Эдгар По и Георгий Чулков: к проблеме литературного влияния //русская и сопоставительная филология. Казань.: изд-во Казанского ун-та,1995-2003.
Л. М. Щемелева. Основные черты и значение “Серебряного века”
для культуры России. http://rusimper.narod.ru/face/
О.А. Лекманов. Книга об Акмеизме и другие работы.Томск.: Водолей, 2000.
Джоан Делани Гроссман. Эдгар По в России.М.: Акдемический проект, 1998.
7
Информация о работе Традиции Эдгара По в творчестве поэтов Серебрянного века