Понятие термина, признаки термина, процесс терминологизации/детерминологизации

Автор: Пользователь скрыл имя, 27 Декабря 2011 в 11:34, доклад

Краткое описание

При выяснении точного значения слова «термин» мы использовали различные источники. Так, согласно «Большому энциклопедическому словарю языкознания» под редакцией В.Н. Ярцева, термин (от лат. terminus — предел, граница) – слово или словосочетание, обозначающее понятие специализированной области знания или деятельности. Термины служат специализирующими, ограничительными обозначениями характерных для этой сферы предметов, явлений, их свойств и отношений.

Файлы: 1 файл

часть 1.doc

— 64.50 Кб (Скачать)

     При выяснении точного значения слова  «термин» мы использовали различные  источники. Так, согласно «Большому энциклопедическому словарю языкознания» под редакцией В.Н. Ярцева, термин (от лат. terminusпредел, граница) – слово или словосочетание, обозначающее понятие специализированной области знания или деятельности. Термины служат специализирующими, ограничительными обозначениями характерных для этой сферы предметов, явлений, их свойств и отношений. В отличие от слов общей лексики, которые зачастую многозначны и несут эмоциональную окраску, термины в пределах сферы применения однозначны и лишены экспрессии. «Словарь литературоведческих терминов» под редакцией И.А. Книгина предлагает следующее определение: термин - однозначное слово, фиксирующее определенное понятие науки, техники, искусства и т.д. термин является элементом языка науки, введение которого обусловлено необходимостью точного и однозначного обозначения данных науки, особенно тех, для которых в обыденном языке нет соответствующих названий.

     Разграничить термины и слова общеупотребительной лексики можно с помощью признаков термина. Они являются обязательными и постоянными. К ним относятся: 1)системность – каждый термин является частью какой-либо терминологической системы, связан с другими терминами прямыми и опосредованными логическими и ассоциативными отношениями и одновременно выполняет системообразующую функцию; 2) наличие дефиниций (у большинства терминов); 3) тенденция к моносемности в пределах своего терминологического поля.

     Классифицировать  термины можно различным образом. Одна из классификаций основана на соответствии наименования термина  и возникающей при этом ассоциации с объектом термина. Согласно данной классификации термины подразделяются на:

    • Ориентирующие – значение термина понятно из его наименования (например, грузовой автомобиль).
    • Нейтральные – значение термина не вытекает из его наименования и требует пояснения (помология).
    • Дезориентирующие – значение термина не соответствует его наименованию и требует пояснения (кинология, диалог).
 

     Отдельно  следует рассмотреть проблему профессионализмов, статус которых в терминологии до сих пор определен недостаточно четко. Так, некоторые исследователи  считают термины вариантными  единицами общепринятых терминов или  просторечными терминами и включают их в терминологию, другие считают необходимым изъять профессионализмы из терминологической системы и обозначают их как разрозненные, не объединенные в единую замкнутую систему или между собой единицы, которым, как правило, свойственно некоторая живописность и образность. Основное отличие профессионализмов – это ограниченная сфера их употребления, которая сводится к устной речи специалистов в неофициальной обстановке. Употребление сниженной детерминологизированной лексики тесно связано с разговорной речью и характеризуется наличием у лексики этого типа эмоциональной окраски и экспрессивных коннотаций. 

     Термин  входит в общую лексическую систему  языка, но лишь через посредство конкретной терминологической системы. В отличие  от слов общего языка, термины не связаны с контекстом. В пределах данной системы понятий термин в идеале должен быть однозначным, систематичным, стилистически нейтральным (например, «фонема», «синус», «прибавочная стоимость»). Терминосистема  представляет собой совокупность терминов определенной области.

     Терминология (от термин и греч. logos -слово, учение) - совокупность терминов (см.), обозначающих понятия какой-либо специальной  области знаний или деятельности (напр., терминология лингвистическая, см.). а также совокупность терминов какого-либо естественного языка (напр., русская терминология). Различаются два вида совокупностей терминов - собственно терминология и терминологические системы (терминосистемы).

     Собственно  терминология - стихийно сложившаяся совокупность терминов, отражающая исторический процесс накопления и осмысления знаний в определённой области. Пополнение происходит за счёт общеупотребительной лексики и в свою очередь такие термины обогащают её. Собственно термины обладают теми же признаками, что и любая лексико-семантическая группа (ЛСГ) естественного языка: синонимией (языкознание - языковедение - лингвистика), антонимией (близорукость — дальнозоркость), градацией (микромир — макромир - космомир), родо-видовыми связями (рыбы — сельдевые — атлантическая сельдь - салака), отношением «целое - части» (машина - ротор и статор) и другими. Имеют место индивидуально-авторские термины, например. терминология глоссематики, созданная Л. Ельмслевом. Одно и то же понятие может обозначаться в рамках терминологии несколькими терминами-синонимами (карбонат натрия — сода). Одним и тем же термином могут обозначаться разные понятия, например, объект и процесс (публикация), в результате чего в терминологии образуются многозначность (лес как совокупность деревьев и как строительный материал) и омонимия терминов. По мере развития знаний и практической деятельности терминология также развивается: новые объекты исследования и практического применения получают новые обозначения, которые называются терминами-неологизмами.

     От  собственно терминологии следует отличать терминосистему. Терминосистема появляется тогда, когда какая-либо область знания или деятельности сложилась в достаточной степени, имеет свою теорию, выявила и осознала все свои основные понятия и связи между ними. В отличие от терминологии, терминосистема конструируется специалистами данной области из сознательно отбираемых, а в ряде случаев и специально создаваемых слов и словосочетаний-терминов, а также терминов, заимствуемых из другого языка, для изложения теории, описывающей данную область. Для конструирования терминосистемы необходимо наличие теории, лежащей в её основе и в основе соответствующей системы понятий; при наличии ряда теорий в одной и той же области может быть несколько терминосистем (например, ньютоновская и эйнштейновская физика).

     Иными словами, Терминосистема – это 1) организованная совокупность терминов определенной области  знания; 2) упорядоченное множество  терминов с зафиксированными отношениями  между ними, отражающие отношения  между называемыми этими терминами  понятиями. Один из основных и главных признаков терминосистемы – это системность. С одной стороны терминосистема – это всегда целостное образование, но с другой в ее составе могут быть выделены элементы, существующие лишь в системе, вне ее это объекты с системнозначимыми свойствам. Внутри терминосистемы всегда устойчивые связи, т.е. термин обладает свойствами только в кругу других терминов данной отрасли и теряет эти свойства, если переходит в разряд общеупотребительной лексики.

     Основные  признаки терминосистемы следующие:

    • Системность
    • Полнота охвата понятий какой-либо области знаний или деятельности
    • Непротиворечивость
    • Относительная устойчивость – терминосистема применяется до тех пор, пока не опровергнута теория, лежащая в её основе
    • Открытость – способность принимать новые термины
    • Динамичность – дефиниции терминов могут уточняться в результате углубления знаний

     В терминосистеме достигается минимальная  степень вариантности: сознательно  сокращаются или устраняются  синонимия и многозначность. Между  системой понятий как логической категорией и терминосистемой как языковым образованием нет полной равнозначности; между ними существует отношение адекватности, при котором терминосистема может быть и богаче, и беднее системы понятий по количеству единиц и характеру связей.

     В каждом языке существует несколько  тысяч терминосистем и вариантов  их классификаций. Наиболее общая классификация  заключается в разделении терминосистем  на научно-технические и терминосистемы других специальных областей. Имеет место классификации совокупностей терминов по структуре и степени сложности: большие и малые (микросистемы); иерархические, многоаспектные, гнездовые. Б. Н. Головин классифицирует терминосистемы по соотнесенности входящих в них терминов с областями трудовой деятельности, с профессиональным членением каждой из этих областей, с научными направлениями, школами и методами, а также с личностными системами научных взглядов и концепций авторов терминосистем.

     Один  из нерешенных вопросов терминологии – это образование терминов. Термины и нетермины (слова общенародного языка) могут переходить друг в друга. Существует несколько путей создания новых терминов, а именно заимствование или калькирование иноязычных терминов, использование интернационализмов, а так же терминологизация общеупотребительных слов. Отношения между языком как общенародной знаковой системой и такими профессиональными подсистемами языка, как терминосистема позволяют рассмотреть вопрос о соотношении терминов и единиц общеупотребительной лексики. Выработка общенародной картины мира предшествует вторичной дифференциации народа на профессиональные и прочие коллективы. Язык закрепляет в первую очередь наиболее удачные средства выражения за теми единицами внеязыкового опыта, которые наиболее часто нуждаются в упоминании. Часто называемые элементы внеязыкового содержания вступают во всё более легко воспроизводимые ассоциации с определёнными морфемами языковых знаков, превращаясь в узуальные смыслы этих знаков. До тех пор, пока конечные дальнейшие узуальные смыслы остаются элементами общенационального внеязыкового знания, ассоциации языковых знаков с этими узуальными смыслами должны рассматриваться как лексемы общеупотребительного языка. Только если эти лексемы становятся средством намёка на такие единицы внеязыкового знания, которые формируются в узком коллективе в связи с тем, что его члены включены в специализированные виды деятельности, то такие лексемы превращаются в термины. Конечным у термина оказывается понятие специализированного вида деятельности. Иными словами, сущность терминологизации заключается в лексико-семантическом, реже лексико-синтаксическом способе образования слов-терминов. Данный процесс возможен благодаря богатству словообразовательных возможностей русского языка. Новые термины появляются благодаря метафоризации уже существующих единиц языка (например, окончание как лингвистический термин), метонимизации или омонимизации (омонимы актуализируются в одном слове) исходного слова. Так же возникновение нового термина может быть вызвано путем расширения и трансформации значения исходного слова, в результате чего многозначные слова теряют свою многозначность.

     Так же в языке наблюдается одновременно и обратный процесс – детерминологизация, т.е. превращение термина из некоторой специальной области в общезначимое слово. Распространение научно-технической терминологии, ее проникновение в разные сферы жизни, повышение уровня образованности населения приводит к тому, что в языке наряду с процессом терминологизации общеупотребительных слов наблюдается и обратный процесс — освоения литературным языком терминов, т. е. их детерминологизация. Частое употребление философских, искусствоведческих, литературоведческих, медицинских, физических, химических, производственно-технических и многих других терминов и терминологических словосочетаний сделало их общеупотребительными лексическими единицами. Расширение смыслового объема термина происходит за счет образования новых переносных значений. Детерминологизация во многом зависит от активности использования терминов в разных стилях речи (разговорных и книжных), что, в свою очередь, тесно связано с интенсивностью заимствования слов из тех или иных ограниченных по сфере распространения слоев лексики. С другой стороны, процесс проникновения научной и профессионально-технической терминологии обусловлен все более широкой пропагандой научных и технических знаний всеми средствами массовой коммуникации, среди которых газетам и журналам принадлежит одно из ведущих мест. Т.е. происходит активное расширение доступа человека к информации во всех ее проявлениях. Детерминологизации профессионально-технических наименований способствует и устная речь, систематические передачи на соответствующие темы по радио, телевидению. Включение специальных слов в данном случае обусловлено тематикой и жанром, т. е. вызвано определенной ситуацией.

     В процессе детерминологизации термин проходит несколько этапов. Из узкоспециализированного  термина постепенно он превращается в специальный термин, второй этап в результате расширения значения лексемы  – это разновидность термина. На третьем этапе лексема становится термином с обобщающим значением, а в конце процесса, получив все дополнительные значения, бывший термин превращается в общеупотребительное слово.

     Термины являются смысловым ядром специального языка и передают основную содержательную информацию. В современном мире в результате роста научно-технических знаний свыше 90% новых слов, появляющихся в языках, составляют специальные слова. Потребность в терминах гораздо выше, чем в общеупотребительных словах. Рост числа терминов некоторых наук обгоняет рост числа общеупотребительных слов языка, и в некоторых науках число терминов превышает число неспециальных слов. Бурное образование новых дисциплин (в среднем каждые 25 лет число их удваивается) влечет за собой их потребность в собственной терминологии, что приводит к стихийному возникновению терминологий. В условиях «терминологического потопа» перед специалистами встает серьезная проблема упорядочения всего массива терминологии. И в этом случае на первый план выдвигается такой важный аспект, как нормативность

     Существуют  определенные требования к новым  терминам.

    1. фиксированность содержания, т.е. одному термину соответствует только одно понятие
    2. точность – дефиниция термина должна быть ограниченной, четкой, без дополнительных значений и недосказанности.
    3. Однозначность
    4. Отсутствие синонимических рядов
 

       Все перечисленные нормативные требования, предъявляемые к терминам, являются важной отправной точкой для работы по упорядочению терминологии. Терминологическая  работа имеет несколько направлений, одним из которых является инвентаризация терминов, т. е. сбор и описание всех терминов, относящихся к данной области знания.

       Эта работа состоит из отбора терминов, их лексикографической обработки и  описания, а результатом ее являются терминологические словари — исторические, этимологические, словари терминов-неологизмов. Инвентаризация является самым первым, предварительным этапом работы по упорядочению терминологии — основного направления терминологической работы.

Информация о работе Понятие термина, признаки термина, процесс терминологизации/детерминологизации