Автор: Пользователь скрыл имя, 03 Апреля 2013 в 23:32, реферат
Люди намагалися пояснити це явище, з’ясувати його дію на мозок та психіку. Спроби розробити теорію кольору сягають ще часів Платона. Колір є психологічним, емоційним, культурним аспектом, і за його допомогою в художній літературі передається емоційний стан людини, її позитивні та негативні риси характеру, різні соціальні та культурні явища, а також менталітет того чи іншого народу.
ФЕНОМЕН КОЛЬОРУ ТА ЙОГО ВІДОБРАЖЕННЯ В МОВІ
Феномен кольору цікавив людство
з давніх давен. Люди намагалися пояснити
це явище, з’ясувати його дію на
мозок та психіку. Спроби розробити
теорію кольору сягають ще часів
Платона. Колір є психологічним,
емоційним, культурним аспектом, і за його
допомогою в художній літературі передається
емоційний стан людини, її позитивні та
негативні риси характеру, різні соціальні
та культурні явища, а також менталітет
того чи іншого народу.
Колір – об’єкт вивчення багатьох дисциплін,
іноді дуже далеких від лінгвістики: психофізики,
психофізіології, психології сприйняття,
оптики, анатомії ока, колориметрії, світлотехніки,
теорії фотографії, поліграфії, хімії
барвників тощо. Вже цей перелік знаменує
практичну значимість проблематики, пов’язаної
з кольором, що зростає з появою нових
засобів його відтворення і нових способів
використання. Колір вважається психологічно-емоційно-
Широкими були не тільки області застосування
кольору, а й наукові його дослідження.
Завдяки цьому нам відомо багато про колір
з фізики та оптики, а також фізіології
і теорії сприйняття. Тому не випадково,
що при вивченні кольору в лінгвістиці
вчені звертаються до понять і термінів,
запозичених з інших наук (наприклад, колірна
гама, колірний спектр або континуум, фокусні
точки, контрастність, насиченість). При
дослідженні кольороназв у мовознавстві
вчені обов’язково повинні спиратися
на відомості про феномен кольору, отримані
з суміжних дисциплін, а також дані про
його джерела, його поширення і значення
в тих чи інших галузях культури, мистецтва
і промисловості, про особливості використання
колірних характеристик різних об’єктів
у різних сферах людського буття.
Особливістю групи слів на позначення
кольору є те, що на відміну від інших об’єднань
слів, вони мають безпосереднє співвідношення
з екстралінгвістичної реальністю – колірним
спектром [2, с. 16].
Якщо розглядати колір з точки зору фізичного
підходу, то визначення кольору у фізиці
(згідно світловій теорії Ньютона) зводиться
до того, що кожен колір представляє собою
світлову хвилю, що має певну довжину.
Таким чином, колір – це світловий потік,
який при перетині з поверхнею будь-якого
об’єкта заломлюється або розкладається
на безліч відтінків, складових колірного
спектра, кожен з яких відрізняється своєю
довжиною хвилі [4, с. 125].
У фізиці прийнято виділяти три основні
кольори – жовтий, синій і червоний. Вони
являють собою найпростіші неподільні
кольори і теоретично можуть, з одного
боку, складати всі інші кольори в природі,
але, з іншого боку, можуть при змішуванні
у певній пропорції давати безбарвність,
тобто сірий колір.
Кольори з погляду їхньої фізичної природи
поділяються на ахроматичні, або безбарвні
(чорний, білий, сірий) та хроматичні, або
зафарбовані (червоний, жовтий, оранжевий,
зелений, синій, голубий, фіолетовий). Ахроматичні
кольори різняться ступенем світлості,
хроматичні – світлістю, насиченістю
і тоном.
Фізіологічний або нейрофізіологічний
підхід йде корінням у фізичний підхід
і тісно пов’язаний як з ним, так і з фізіологією
і нейрофізіологією людини – будовою
його мозку і зорових органів. У рамках
цього підходу колір теж розуміється як
світловий потік, який у вигляді світлового
променя, перетинаючись з сітківкою ока
і кришталиком, що працює як призма, розкладається
на певну колірну гаму і фокусується в
різних зонах кори головного мозку. Вважається,
що в корі головного мозку є чотири колірних
зони, які нейрофізіологічно запрограмовані.
Це зони червоного, жовтого, зеленого і
синього кольорів, тобто будь-яка людина
з самого народження здатна сприймати
і розрізняти ці кольори [3, с. 94].
У рамках фізіологічного підходу прийнято
говорити про те, що колір характеризується
трьома параметричними характеристиками,
це – тон, яскравість і насиченість, які
людина розрізняє при дії світлової хвилі
певної довжини на зорові рецептори, які
і викликають відчуття кольору [7, с. 40].
Психологія тлумачить кольорові відчуття
як одну із специфічних реакцій ока та
мозку на кольорові частотні коливання.
Кольорові моделі, які створюють права
та ліва півкуля мозку, не збігаються:
1) права півкуля від природи орієнтована
та довгохвильову частину спектра (червоний)
та видає кольорову картину, пов’язану
з чуттєвим сприйняттям; 2) ліва півкуля
орієнтована на середньохвильову частину
спектра (синій) та видає кольорову картину,
пов’язану з понятійним комплексом. У
цьому полягає парадокс кольору: колір
містить в собі можливості логічного та
чуттєво-образного шляхів пізнання світу
[5, с. 127]. Ця характеристика кольорів важлива
для розуміння семантики кольороназв
у мові, оскільки колір тоді можна розглядати
як перехід невербального (чуттєво-образного)
мислення на рівень вербального, словесного.
Окрім цього, колір пов’язаний з емоціями
людини. Кожен колір має своє місце в кольоровому
просторі людини, і кожен колір викликає
чітко визначені емоції.
Базою для вияву семантичних зв’язків
між словами-назвами кольору є дослідження
із психолінгвістики. Як зауважує Р. Фрумкіна,
звичайні носії мови легко встановлюють
тотожність між смислами кольороназв,
і це «єдиний вид інформації, що може бути
використаний дослідником, який не бажає
залучати до опису наївної картини світу
кольору власне тлумачення й лінгвістичну
(або ж психологічну) рефлексію» [5, с. 51].
Колір є предметом розгляду і в галузі
філософії. У своїй роботі «Людське пізнання»
Б. Рассел для чіткого визначення кольору
пропонує ввести просторово-часовий аспект.
Іншими словами, відмінність у відтінках
кольорів, згідно з його точки зору, залежить
від просторово-часового положення кольорової
плями в полі спостереження. На його думку,
не може бути двох ідентичних відтінків
кольору, так як один і той же відтінок
не може існувати в двох областях одного
зорового поля з рівною мірою віддаленості
від його центру.
Колір відіграє важливу роль у становленні
й розвитку культури. Вже на ранніх стадіях
формування первісного суспільства він
був засобом виділення і позначення найважливіших
галузей людського досвіду, допомагає
орієнтуватися в просторі й часі, є ефективним
засобом регулювання відносин між людиною
і предметним світом, між світом людей
і світом релігійно-магічних та природних
сил.
Поняття про кольори знаходять відображення
у словесних одиницях мови – у колоративах
(кольороназвах, кольоролексемах, іменах
кольору, хроматизмах, колірних прикметниках).
Лінгвістичне осмислення мовної картини
кольору базується на виявленні їх словесного
багатства і розкритті їхньої внутрішньої
форми, пізнанні різних семантичних перетворень
і символізації, властивої для певного
етносу.
Проблема кольоропозначення залишається
актуальною в сучасній лінгвістиці. Існує
безліч різних підходів до дослідження
найменувань кольору. Так, останні вивчалися
за допомогою порівняльно-історичного,
описового, синхронно-порівняльного методів
і методу математичної лінгвістики. Об’єктами
дослідження в області колоронімів є їх
стилістичні функції, формування нових
значень слів і словосполучень на основі
колірних визначень, символіка кольору,
системні відносини між лексичними одиницями
кольору, способи вираження відтінків
кольору в окремих мовах, переклад імен
кольору з однієї мови на іншу. Також у
сучасній лінгвістичній літературі велика
увага приділяється аналізу особливостей
вживання кольоропозначень в художніх
текстах (у семасіологічному плані, з точки
зору їх частотності та функціонування)
і проблемам, пов’язаним зі специфікою
окремих кольороназв (їх етимології, семантиці
і тощо.).
Багатство барв навколишнього світу своєрідно
відображається в мові. Але не в усіх мовах
існує однакова кількість назв на позначення
кольору. Навіть деякі основні кольори
спектра не завжди мають окремі назви.
Лексико-тематична парадигма кольоролексем
широка та спектрально багата. До неї входять
як лексеми на позначення власне кольору,
так і образно-стилістичні одиниці, що
позначають асоціативну колірну ознаку
[6, с. 42].
За спостереженнями вчених, із розвитком
і збагаченням людського досвіду відбувався
розвиток і збагачення системи кольороназв.
Можна назвати різні джерела її поповнення.
В історії світової культури можна виділити
кілька періодів, коли накопичення кольоропозначень
відбувалося найбільш активно. Особливе
місце займає при цьому період науково-технічної
революції і подальшого розвитку промисловості,
зокрема, ткацької і фарбувальної, коли
створювалися безліч нових відтінків
кольору невідомих і неможливих до того
моменту, що, як результат, спричинило
збагачення колірної термінології.
Починаючи з XVI століття, активним джерелом
розвитку кольоролексем стала література,
особливо поезія, де створення різних
поетичних образів вимагало нових найменувань,
у тому числі і колірних. У ході подальшого
розвитку художньої мови поступово збільшувалось
багатство кольорових виразів, що позначають
різні нюанси одного і того ж кольору.
«Якщо уявити сам розвиток колоризму в
літературі у вигляді графіка, то крива
виявляється хвилеподібної, з великими
падіннями і підйомами, та все ж неухильно
прагне вгору; причому вищими точками
підйому цієї кривої є епоха романтизму
і особливо кінець XIX століття і початок
XX століть» [3, с. 87]. Таким чином, досягнення
в різних галузях діяльності людини у
зазначений період відбилися в кількісному
і якісному складі колоративної лексики
різних мов.
Одним із джерел збагачення української
колоративної лексики є літературні запозичення
з деяких мов. Відомо, що французька мова
XVII століття «забезпечила» багато європейських
мов словами культурного шару, що включають
і терміни-кольори. Інша хвиля запозичень
сталася наприкінці XIX століття у зв’язку
з впливом французької моди на Європу;
справила вплив на цей процес і торгівля
зі Сходом, в результаті якої були запозичені
імена кольору, утворені від назв масті
коней. Так, наприклад, з тюркської мови
в українську прийшли такі кольороназви,
як чалий, чагравий, каур, з іранської –
бурий, з монгольської – халюний [1, с. 41].
Аспекти дослідження кольору у парадигмі
мовознавчих наук різноманітні, але одним
з найцікавіших є дослідження походження
назв кольорів. Мовознавці (М. Чикало, В.
Горобець та інші) стверджують, що українські
пам’ятки писемності дуже нерівномірно
засвідчують назви кольорів, оскільки
їх використання зумовлене жанрово-стильовою
специфікою літератури. Найчастіше вербальна
колористика зустрічається у ділових
документах: заяви про пограбування, перелік
речей у заповітах тощо; багаті на колоративи
також лікарські та господарські порадники,
автори яких детально описували вигляд
рослин чи інших складників рецептів;
з погляду колористики вирізнялася література
конфесійного характеру, оскільки особливості
стилю вимагали небуденної лексики; рідше
колористична лексика зустрічається у
літописах, переважно лише для описів
побутових реалій та природи.
Найдавнішими є назви кольору, що втратили
свою внутрішню форму. Білий, жовтий, зелений,
сірий, чорний – це так звані первинні
назви, які є спільним надбанням слов’янських
мов і сягають корінням аж у праслов’янський
мовний ґрунт. Давніми щодо походження
є також назви рудий, синій, червоний, блакитний.
Умотивовані назви кольорів – це слова
пізнішого походження, що не втратили
семантичних зв’язків з базовим словом
і можуть легко замінюватися у певній
мовній ситуації відповідними іменниковими
порівняльними зворотами, напр.: васильковий,
тобто кольору суцвіття васильків.
Мова є дзеркалом культури, в ній відображається
не лише реальний світ, який оточує людину,
але і суспільна свідомість народу, національний
характер, стиль життя, традиції, звичаї,
світогляд, частиною якого, як одна із
найдавніших лексичних систем, є колористика.
Кольори і кольороназви існують у свідомості
людей у вигляді чуттєвого образу кольору
і лексичної одиниці. Кольоролексеми як
носії інформації про навколишній світ
є матеріалом для пізнавальних, психолінгвістичних,
мовно-культурних та інших наукових досліджень.
Информация о работе Феномен кольору та його відображення в мові