Межкультурные коммуникации

Автор: Пользователь скрыл имя, 17 Декабря 2012 в 18:57, реферат

Краткое описание

Исследования по межкультурной коммуникации в последнее время приобретают всё большее значение в связи с процессами глобализации и интенсивной миграции.
В связи с постоянно расширяющимся международным обменом в разных сферах профессиональной деятельности особую актуальность приобретают вопросы межкультурной профессиональной коммуникации. Специфика и сложность возникающих здесь проблем связана с тем, что коммуникация осуществляется в условиях несовпадающих национально-культурных стереотипов мышления и поведения, в том числе и в ситуациях профессионального взаимодействия.

Оглавление

Введение………………………………………………………………………..2
История возникновения народа……………………………......................3
Особенности вербальной и невербальной коммуникации французов…6
Форум……………………………………………………………………..12

Файлы: 1 файл

Межкультурные коммуникации.doc

— 98.00 Кб (Скачать)

МИНИСТЕРСТВО СПОРТА. ТУРИЗМА И МОЛОДЕЖНОЙ ПОЛИТИКИ РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Сибирский государственный университет физической культуры

и спорта»

Гуманитарный факультет

Кафедра «Связи с общественностью»

 

 

 

 

Реферат

(контрольная работа)

по дисциплине «Межкультурные коммуникации»

 

 

 

 

 

 

 

ФРАНЦИЯ

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Выполнил: студент 1курса Храмцов Д.В

 

 

 

 

 

 

Научный руководитель:

преподаватель Васильева Марина Геннадьевна

 

 

 

 

 

ОМСК-2012        

 

 

 

                                         Оглавление

 

 

    Введение………………………………………………………………………..2

  1. История возникновения народа……………………………......................3
  2. Особенности вербальной и невербальной коммуникации французов…6
  3. Форум……………………………………………………………………..12

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                                        Введение

Исследования по межкультурной  коммуникации в последнее время  приобретают всё большее значение в связи с процессами глобализации и интенсивной миграции.

В связи с постоянно  расширяющимся международным обменом  в разных сферах профессиональной деятельности особую актуальность приобретают вопросы  межкультурной профессиональной коммуникации. Специфика и сложность возникающих  здесь проблем связана с тем, что коммуникация осуществляется в условиях несовпадающих национально-культурных стереотипов мышления и поведения, в том числе и в ситуациях профессионального взаимодействия.

В большинстве стран, имеющих богатый опыт делового общения, существует ряд строгих правил этикета, нарушение которых может повредить имиджу делового человека. Знание культурных особенностей своих иностранных партнёров, их деловой этики - залог успеха в ведении дел.

Кроме того, необходимо знать  технологию деловых отношений, уметь вести переговоры с иностранными деловыми партнёрами, соблюдать этику коммерческого общения.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

                   История возникновения народа

 

История Франции —  история французской территории и французского народа, названного так по имени германского племени франков, жившего в III веке на берегах Рейна. Между 481 и 535 годами король франков Хлодвиг (ок. 466—511) с сыном завоевали почти всю бывшую римскую провинцию Галлию, а также территории вне её пределов, — то есть большую часть территории современной Франции. Если название Франции официально использовались лишь приблизительно с 1190 года, когда королевская канцелярия Филиппа Августа (1165—1223) стала употреблять для обозначения суверена термин «rex Franciæ» (король Франции) вместо «rex Francorum» (король франков), то само слово уже широко использовалось для обозначения более или менее чётко определенной территории. За названием «Франция» последовал термин «Francie occidentale» (Западно-Франкское королевство), официально использованный в Верденском договоре 843 года для обозначения западной части империи Каролингов после её распада. С июня 1205 года территория государства обозначалась в хартиях как «regnum Franciæ», то есть Французское королевство.

Франция – страна, сравнительно однородная в этническом отношении. Около 9/10 ее населения – французы. В историческое время Франция неоднократно была ареной миграций разных народов, в результате смешения этих разнородных элементов сформировалось современное население страны. Тем не менее различают три расовые группы: средиземноморскую (южно-европейскую), центрально-европейскую (альпийскую) и североевропейскую (балтийскую).

Средиземноморская группа характеризуется невысоким ростом и хрупким телосложением, темными  волосами, карими глазами и овальным лицом.

Центрально-европейская общность характерна в основном для района Центрального Французского массива и отличается невысоким ростом, коренастым телосложением, русыми волосами.

Основные признаки североевропейской  группы – высокий рост, мускулистое  телосложение, светлые волосы, белая кожа и голубые или серые глаза.

Государственный язык страны – французский, принадлежащий к  романской группе индоевропейских  языков. Лишь окраинные области страны населяют этнические группы, отличающиеся языком и культурой.

На северо-востоке в Эльзасе и северо-восточной Лотарингии живут эльзасцы (1,3 млн.).

Западные области полуострова  Бретань населяют бретонцы (1 млн.).

На севере Франции  у границы с Бельгией живут  фламандцы (100 тыс.).

Остров Корсику населяют корсиканцы (300 тыс.), и, наконец, в предгорьях Пиренеев на западе расселены баски (130 тыс.), а на востоке – каталонцы (200 тыс.). Гребень Пиренеев разделяет область их расселения на две неравные части, основная масса этих народов живет в Испании.

Языком бытового общения части населения этих этнических групп служит родной язык: для эльзасцев – эльзасский, представляющий диалект немецкого языка, для бретонцев – бретонский, язык кельтской группы, родственный языкам уэльсцев и ирландцев; для корсиканцев – корсиканский, диалекты которого близки итальянскому языку.

Баски говорят на одном  из древнейших языков Зарубежной Европы – баскском, каталонцы – на языке  романской группы – каталанском, испытавшем сильное влияние старопровансальского литературного языка, а в новое  время – французского, и, наконец, для фламандцев французской Фландрии родным языком является фламандский, близкий к голландскому.

Сохраняя знание родного  языка, все эти народы говорят  и на французском языке, на котором  ведется обучение и общение в  деловой, общественной и культурной сферах.

Национальный вопрос во Франции никогда остро не стоял, за исключением Эльзаса, где языковая ситуация осложняется тем, что для  подавляющего большинства эльзасцев  литературным языком служит немецкий, а возможность в совершенстве овладеть им здесь затруднена, поскольку он преподается лишь в двух последних классах начальной школы.

Эльзасцы требуют более  широкого преподавания немецкого языка  в школе.

До Второй мировой  войны во Франции проживало около 3 млн. иностранцев, число которых  к моменту переписи 1954 сократилось до 1451 тыс. человек, но к 1990 составило уже 4,2 млн. человек. Главным образом, это выходцы из Португалии, Алжира, Италии, Испании, Марокко и Туниса.

В настоящее время  число иммигрантов составляет около 24 млн. чел., то есть являются иммигрантами (либо иммигрантами были их родители, либо бабушки и дедушки). Около 9,5 млн. жителей (15 %) являются мусульманами.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Особенности вербальной и невербальной коммуникации французов.

 

Необходимое условие  успешной коммуникации – умение говорить. Умению говорить, или ораторскому искусству, учили еще в античности, когда умение говорить было обязательным для каждого образованного человека и свидетельствовало об уровне мышления собеседника или собеседников. У французов умение говорить - необходимое условие в любом виде общественной деятельности, причем форма сказанного здесь считается не менее, если не более важной, чем само содержание. Французы считают: «Тот, кто говорит лучше, в конечном итоге одерживает верх». Слово у французов не только предшествует делу и обязательно сопровождает его, но иной раз даже заменяет.

Большое значение на французский  стиль делового общения оказывает  система образования, которая ориентирована  на воспитание независимых и критически настроенных граждан. Высшие слои общества особое внимание уделяют изучению философии, истории искусств и культуре. В итоге зарубежный партнер бывает очарован обаянием французов, но находит, что поддерживать с ними деловые отношения не просто. В деловой жизни Франции большое значение имеют личные связи и знакомства. При деловом знакомстве необходимо вручить свою визитную карточку, где рекомендуется указать оконченное высшее учебное заведение, особенно если оно пользуется репутацией и принадлежит к разряду элитных. Узнав как можно больше об интересующих вас фирмах, пошлите в их адрес комплект рекламной литературы и каталогов вашего предприятия, а также условия, на которых вы готовы сотрудничать. Все это должно быть изложено на французском языке. Дело в том, что французы болезненно реагируют на использование в деловых отношениях английского или немецкого языка, полагая, что это ущемляет их национальную гордость. Следует быть готовым и к бюрократической волоките, особенно на национализированных предприятиях. Здесь часто новые контакты устанавливаются через посредников, которые связаны родственными, финансовыми или дружественными отношениями с нужным вам лицом. Если у вас нет прямого выхода на руководителя и вы ведете переговоры на менее высоком уровне, то следует дождаться, пока ваше предложение дойдет до соответствующего звена и будет выработано решение. А решения принимаются ограниченным числом лиц высокого ранга. Во время переговоров руки французов никогда не бывают спокойны. Именно руки придают их мыслям форму, очертания и объем. По движениям рук можно догадаться о душевном состоянии твоего собеседника, об уровне его интеллекта и о сердечных привязанностях.

В тех случаях, когда  другие обходятся интонационным  рисунком и модуляцией голоса, желая  лучше выразить свои чувства и  переживания, французы используют также глаза, руки, губы и плечи, обнажая таким образом всю богатейшую гамму человеческих чувств. У них есть жесты на все случаи жизни - для неодобрения, недоверия, превосходства, извинений и сожалений, легкого недоумения и чрезвычайного удивления, для растерянности и тоски. Приведу некоторые примеры жестов:

    1. Мужчина, целующий руку женщине (губы не касаются руки, а просто скользят по ее поверхности).

     2. В случае необходимости прервать собеседника (поднять палец в воздух).

 

  1. Выражение извиниться или признать, что сделали что-то неправильно (сказать Pardon, закрывая рот обеими руками).

 

  1. Сообщение о том, что кто-то в беде (сказать "Aoe, aoe, aoe, aoe!", поднимая руку вверх и прижимая ладонь к груди).

 

  1. Поцелуй при знакомстве с новыми людьми. Это особенно уместно при знакомстве детей и молодёжи (слегка прикоснуться к щекам (левая - правая - левая)).

 

  1. Просьба кого-либо что-то повторить (поднять сжатую ладонь к уху).

 

  1. Чтобы сказать "держи язык за зубами", "храни секрет" (необходимо сжать вместе большой и указательный пальцы и провести ими вдоль губ).

 

  1. Выражение необходимости в  деньгах; что-то дорого стоит (потереть большим пальцем об указательный).

 

  1. Чтобы показать, что вы умны и что понимаете что-либо быстрее других (поднять нос указательным пальцем).     

 

Французы строго соблюдают необходимые правила этикета и следят, чтобы определенные вещи ни в коем случае не делались прилюдно. Здесь не принято, чтобы мужчины причесывались на улице, а женщины поправляли макияж. Какой бы жаркий ни стоял день, француз, идя по улице, никогда не снимет пиджак и не распустит узел галстука; одежда всегда будет в полном порядке. Иностранцы бывают не в силах правильно понять и оценить привычку французов строго исполнять необходимый ритуал приветствия друг друга, обмениваясь рукопожатиями со всеми (с членами семьи, с детьми, с незнакомцами) - дома, по пути на работу, придя на работу, уходя с работы домой, на пути домой с работы и т.д. Однако весьма важно помнить также, с кем в течение дня уже успели обменяться рукопожатиями. Французы считают проявлением крайней невоспитанности пожать кому-то руку дважды за день, словно в первый раз этого человека не заметили. Здесь по-прежнему принято говорить "bon jours "  (добрый день) и "au revoir"  (до свидания), обращаясь ко всем присутствующим, когда входят в магазин или кафе и выходят оттуда.

Для французов едва уловимые оттенки различных приветствий  чрезвычайно важны. Манеры, с точки  зрения французов, это и есть цивилизация. Поцелуи играют в светской жизни французов не столь существенную роль, как это принято считать. Но если все-таки целуются, то поцелуй должен быть сделан в полном соответствии с правилами. В Париже иногда разрешаются четыре поцелуя: левая щека, правая, левая, правая. Горе тому беспечному разнузданному иностранцу, который сперва коснется правой щеки, тогда как должен коснуться левой! Или же, не дай бог, позволит себе чересчур интимный контакт: коснется щеки губами. Французский приветственный поцелуй - в отличие от «Французского поцелуя» - понятие весьма относительное.

Настоятельная потребность  французов непременно обменяться рукопожатиями  со всеми знакомыми людьми порой  страшно отягощает их личную жизнь. Представьте себе: пляж под Биаррицем; на чистеньком песочке, подстелив под  себя хорошенькие купальные полотенца, лежат и загорают восемь французов. К ним подходит девятый. Все восемь встают и пожимают ему руку или дружески обнимают его. Затем все девять снова ложатся на песок. И тут появляется десятый. Девять человек тут же вскакивают, чтобы его приветствовать, и этот кошмар продолжается до тех пор, пока пляжная компания не разрастается до двадцати трех человек. Естественно, эти двадцать три француза вряд ли оказались способны хоть сколько-нибудь загореть.

 Нельзя говорить "ты" французу, пока он сам не обратится на "ты". Если французы начинают обращаться на "ты", значит человек допущен в их частную жизнь, ему полностью доверяют.

На стандартные вопросы, которые часто задают в начале разговора, вроде "Чем вы зарабатываете  на жизнь?", "Сколько вы зарабатываете?", "Вы женаты (замужем)?" и "Есть ли у вас дети?", француз не станет отвечать, посчитав, их некорректными. Во Франции можно позволить себе многие вещи, но ни в коем случае не сморкайтесь (даже в самый изысканный носовой платок).Закапывать капли в нос в присутствии собеседников тоже не принято, также как и принимать таблетки.

Во время беседы французы без конца перебивают друг друга. Это не является проявлением невоспитанности, а доказывает того, что они внимательно  слушают, заинтересованы разговором и  им не терпится высказаться. Также французы редко смотрят прямо в глаза людям малознакомым, стараются не повышать голос в ходе разговора.

Вообще приезжая в любую незнакомую страну, можно, конечно, обойтись общепринятыми нормами поведения. Хотя вызвать действительно доброжелательное отношение к себе местных жителей можно только, соблюдая негласные правила данной конкретной страны.

Так, например, во Франции  в общественных местах незнакомцам  улыбаться не принято. А во время посещения кафе, магазина гость всегда приветствует владельца заведения сразу же после входа, владелец также сразу подходит к посетителям, особенно, если он с ними еще незнаком. Французы никогда не будут давать советы, начинать разговор с незнакомым человеком, не поприветствовав его перед этим. Если турист первым приветствует владельца заведения, он как бы намекает, что ему нужна помощь, и хозяин сразу откликается на этот призыв. В небольших заведениях, особенно в маленьких городках, посетители часто здороваются с входящим. Конечно, в больших городах об этой старой традиции постепенно забывают.

Информация о работе Межкультурные коммуникации