Автор: Пользователь скрыл имя, 19 Декабря 2011 в 21:01, творческая работа
К России и к русским у украинцев отношение особое, которое даже при самых благоприятных обстоятельствах не может сложиться с другими народами и государствами. Русские в этом им отвечают полной взаимностью: при том, что русские готовы воспринимать как русских, к примеру выходцев из татар, разделяющих русские идеалы, они тем более готовы причислить к русским украинцев. Но вот тут возникают некоторые проблемы. Сами украинцы не хотят, чтобы их считали русскими, не хотят растворяться в русском этносе, поскольку хранят культурные ценности, в том числе и не присущие русским.
Гренькова
Юлия
Эссе
«Мы и другие» на примере русской
и украинской наций
К России и к русским у украинцев отношение особое, которое даже при самых благоприятных обстоятельствах не может сложиться с другими народами и государствами. Русские в этом им отвечают полной взаимностью: при том, что русские готовы воспринимать как русских, к примеру выходцев из татар, разделяющих русские идеалы, они тем более готовы причислить к русским украинцев. Но вот тут возникают некоторые проблемы. Сами украинцы не хотят, чтобы их считали русскими, не хотят растворяться в русском этносе, поскольку хранят культурные ценности, в том числе и не присущие русским. Украинцы негативно относятся к желанию многих русских нивелировать культуру украинского и русского народов.
О ментальных и мировоззренческих отличиях русских и украинцев могут немало поведать отличия языка, выражающего душу народа. К примеру, в украинском языке отсутствует перевод русского «батя», как в украинской культурной среде отсутствуют ситуации, в которых такое фамильярное употребление слова «отец» было бы уместным. Есть слово «батько», этим наименованием, в частности, дорожили боевые командиры, которым вверяли свои жизни украинские крестьяне в годы войны (в трансформированном виде оно в русском языке прижилось как «батька», неся при этом совсем иной смысл).
В украинском языке практически отсутствуют ругательства, а те, что есть, носят скорее шуточный характер. Этот язык мало подходит для конфликтных ситуаций. Например, мне доводилось видеть, как в украинской школе учительница, общающаяся с учениками лишь по-украински, вынуждена была переходить на русский, когда возникала потребность отчитать ученика построже.
Еще одной особенностью украинского языка является его пресловутая певучесть, т.е. склонность выражать внутренние состояния (признательность, чувство вины и т.п.) интонацией, с помощью множества оттенков, оставляя при этом собеседнику значительную свободу в истолковании, которое он также скорее обозначит не словом, а оттенками интонации. В результате такие слова как «спасибо», «извините», т.п. часто являются излишними либо же являются следствием влияния иных культур.
Начиная от восточно-славянского веча и казацкой рады, украинский народ всегда тяготел к более демократичным и республиканским формам правления, в отличие от русских.
Суть украинской ментальности лучше всего характеризует термин "хуторянство". Хуторянин – полная противоположность русского Ваньки-дурака, рубахи-парня. Хуторянин считает себя достаточно умным, а если же и не очень умным, то по-настоящему мудрым. Хуторянин люто ненавидит представителя власти, ругает его в присутствии близких, переносит свой гнев на жену и тещу, восхищается своей смелостью и радикальностью убеждений, но при встрече с объектом ненависти (чиновником) подобострастно нагибается, приветствуя и желая ему крепкого здоровья. Хуторянин чаще всего остерегается людей смелых и инициативных, видя в них скрытую опасность своему благополучию. В итоге он заключает: "Лучше быть мудрым и осторожным, чем смелым и битым".
Основные
отличия русского
и украинского
характеров
Русский: | Украинец: |
Широкая, открытая русская душа, расточительность | Бережливость |
Коллективизм | Индивидуализм, «моя хата с краю» |
Открытость, доверчивость | Недоверчивость, подозрительность к новому/неизвестному |
Эмоциональная преданность лидеру | Вольнолюбие, подчинение ради выгоды |
Трудолюбие в коллективе | «Хозяйственность», трудолюбие (для себя) |
Конформизм | Самостоятельность в суждениях, «себе на уме» |
Великодержавность, высокое самомнение, уровень притязаний | Синдром периферийности, провинциальность, комплекс «младшего брата» |
«Не
выделяться», «быть как все», не «отрываться от коллектива» |
Личная инициативность |
Импульсивность, неорганизованность, спонтанность | Терпеливость, смирение |
Зависимость от лидера и коллектива | Чувство собственного достоинства |
Тяготение к тоталитаризму, авторитарной власти, «твердой руке» | Тяготение к более демократической, республиканской форме управления |
Щедрость | Жадность |
Прямота | Лукавство, скрытность |
Лень | Трудолюбие |
Участливость | Равнодушие |
Упрямство | Гибкость, изворотливость |
Социальная активность | Социальный фатализм |
Нетерпимость | Толерантность к др. нациям, сообществам |
Большая склонность к агрессии, криминалу, насилию | Терпимость |
Тем не менее, можно привести и общие черты:
Следует
учесть и неравномерность
Разницу
украинского и российского
Итак, взвесим все "за" и "против". С одной стороны, мы имеем общие корни, что нашло отражение в наших культурах. С другой стороны, за последние 350 лет и в ментальности украинцев, и в ментальности русских произошли коренные изменения, связанные с различными путями исторического развития. Мы больше не представляем с ними единой ментальной общности, зато у многих украинцев пока очень высокий уровень идентификации с событиями недавнего советского прошлого.
Информация о работе Эссе «Мы и другие» на примере русской и украинской наций