Автор: Пользователь скрыл имя, 02 Апреля 2012 в 04:27, реферат
Значение Книги перемен велико в развитии духовной культуры Китая. Она оказывала свое влияние в самых разных областях: и в философии, и в математике, и в политике, и в стратегии, и в теории живописи и музыки, и в искусстве. «Книга Перемен» является труднейшей среди остальных классических книг является: труднейшей и для понимания, и для перевода. "Книга Перемен" всегда пользовалась славой темного и загадочного текста, окруженного огромной, подчас весьма расходящейся во мнениях литературой комментаторов.
Введение ………………………………………………………………………….3
Краткая история, основные положения «Книги перемен»…………………...4
Структура «Книги перемен»…………………………………………………....6
Философия «Книги перемен»…………………………………………………..11
Влияние «Книги перемен» на китайскую философию: конфуцианство, буддизм, даосизм………………………………………………………………………………13
Современная роль «Книги перемен» на Востоке……………………………..15
Заключение……………………………………………………………………….16
Используемая литература………………………………………………………17
Содержание
Введение ………………………………………………………………………….3
Краткая история, основные положения «Книги перемен»…………………...4
Структура «Книги перемен»…………………………………………………...
Философия «Книги перемен»…………………………………………………..
Влияние «Книги перемен» на
китайскую философию: конфуцианство, буддизм,
даосизм……………………………………………………………
Современная роль «Книги перемен» на Востоке……………………………..15
Заключение……………………………………………………
Используемая литература…………………
Введение
Значение Книги перемен
велико в развитии духовной культуры
Китая. Она оказывала свое влияние в самых
разных областях: и в философии, и в математике,
и в политике, и в стратегии, и в теории
живописи и музыки, и в искусстве. «Книга
Перемен» является труднейшей среди остальных
классических книг является: труднейшей
и для понимания, и для перевода. "Книга
Перемен" всегда пользовалась славой
темного и загадочного текста, окруженного
огромной, подчас весьма расходящейся
во мнениях литературой комментаторов.
Несмотря на грандиозность этой литературы,
понимание некоторых мест "Книг Перемен"
до сих пор представляется почти непреодолимые
трудности, - столь непривычны и чужды
нам те образы, в которых выражены ее концепции.
Некоторые места перевода Книги Перемен
кажутся непонятными при первом чтении.
Однако и на Дальнем Востоке оригинал
"Книги Перемен" не понимается так
просто, как другие китайские классические
книги.
Повлияла книга перемен (в разной степени)
и на китайскую философию: конфуцианство,
буддизм, даосизм. В то время как некоторые
даосские тексты безоговорочно принимают
идеологию “Книги перемен”, буддисты
пришли к признанию "Книги перемен"
лишь в качестве введения к буддийской
философии. Конфуцианцы же не только изучали
"Книгу перемен", они иногда и подражали
ей в своей литературе. Надо признать,
что главное влияние "Книга перемен"
оказала на конфуцианство, меньшее,
хотя и значительное, – на даосизм и почти
незаметное – на буддизм, имевший свою
чрезвычайно разработанную философию.
В работе будет знакомство с краткой историей
«Книги перемен», ее символами, структурой
и рассмотрено влияние «Книги перемен»
на Китайскую философию, в частности на
конфуцианство, буддизм и даосизм.
Краткая история, основные положения «Книги перемен»
Основной текст "Книги
Перемен" - первоначально гадательный,
а впоследствии и философский
текст, сложившийся из
Структура Книги перемен
Текст "Книги Перемен" неоднороден как со стороны составляющих его частей, так и со стороны самих письменных знаков, в которых он выражен. Кроме обычных иероглифов, он содержит еще особые значки, состоящие из двух типов черт, сяо. Один тип представляет собою целые горизонтальные черты: они называются ян (световые), ган (напряженные), или чаще всего, по символике чисел, цзю (девятки). Другой тип черт - это прерванные посредине горизонтальные черты: они называются инь (теневые), жоу (податливые), или чаще всего, по символике чисел лю (шестерки). В каждом значке шесть таких черт, размещенных в самых различных комбинациях.Они рассматриваются как символы действительности и по-китайски называются гуа (символ). В европейской китаеведной литературе они называются гексаграммами.
Гексаграммы, вопреки норме китайской письменности, пишутся снизу вверх, и в соответствии с этим счет черт в гексаграмме начинается снизу. Таким образом, первой чертой гексаграммы считается нижняя, которая называется начальной, вторая черта - это вторая снизу, третья - третья снизу и т.д. Верхняя черта называется не шестой, а именно верхней (шан). Черты символизируют этапы развития той или иной ситуации, выраженной в гексаграмме. Места же от нижнего, начального, до шестого, верхнего, которые занимают черты, носят название вэй (позиции). Нечетные позиции (начальная, третья и пятая) считаются позициями света - ян; четные (вторая, четвертая и верхняя) - позициями тьмы - инь. Естественно, только в половине случаев световая черта оказывается на световой позиции и теневая – на теневой. Эти случаи называются "уместностью" черт: в них сила света или тьмы "обретает свое место". Вообще это рассматривается как благоприятное расположение сил, но не всегда считается наилучшим. Таким образом, мы получаем следующую схему:
Позиции Названия Предрасположенность
6 Верхняя Тьма
5 Пятая Свет
4 Четвертая Тьма
3 Третья Свет
2 Вторая Тьма
1 Начальная Свет
Таким образом, гексаграмма с полной "уместностью" черт - это 63 -я, а гексаграмма с полной "неуместностью" черт - это 64 -я. Уже в древнейших комментариях к "Книге Перемен" указывается, что первоначально было создано восемь символов из трех черт, так называемые триграммы. Они получили определенные названия и были прикреплены к определенным кругам понятий. Здесь мы указываем их начертания и их основные названия, свойства и образы.
Из этих понятий можно заключить, как в теории "Книги Перемен" рассматривался процесс возникновения, бытия и исчезновения. Творческий импульс, погружаясь в среду меона - исполнения, действует, прежде всего, как возбуждение последнего. Дальше наступает его полное погружение в меон, которое приводит к созданию творимого, к его пребыванию. Но так как мир есть движение, борьба противоположностей, то постепенно творческий импульс отступает, происходит уточнение созидающих сил, и дальше по инерции сохраняется некоторое время лишь сцепление их, которое приходит, в конце концов, к распаду всей сложившейся ситуации, к ее разрешению.
1. _______ 2. ___ ___ 3. _______ 4. ___ ___
_______ _______ ___ ___ ___ ___
_______ _______ _______ _______
5. _______ 6. ___ ___ 7. _______ 8. ___ ___
_______ _______ ___ ___ ___ ___
___ ___ _______ ___ ___ ___ ___
Знак Название Свойство Образ
1 цянь (творчество) крепость небо
2 кунь (исполнение) самоотдача земля
3 чжэнь (возбуждение) подвижность гром
4 кань (погружение) опасность вода
5 гэнь (пребывание) незыблемость гора
6 сунь (утончение) проникновение ветер (дерево)
7 ли (сцепление) ясность огонь
8 дуй (разрешение) радостность водоем
Каждая гексаграмма может рассматриваться как сочетание двух триграмм.
Их взаимное отношение характеризует данную гексаграмму. При этом в теории "Книги Перемен" принято считать, что нижняя триграмма относится к внутренней жизни, к наступающему, к созидаемому, а верхняя - к внешнему миру, к отступающему, к разрушающемуся, т.е.
Внешнее, отступающее,
Внутреннее, наступающее, созидающееся
Кроме того, гексаграмма иногда рассматривается и как состоящая из трех пар черт. По теории "Книги Перемен", в мире действуют три космические потенции - небо, человек, земля:
Небо
Человек
Земля
Существует также
символика отдельных позиций гексаграммы.
В обществе:
1. Простолюдин; 2. Служивый; 3. Вельможа; 4. Придворный; 5. Царь;
6. Совершенный человек.
В человеческом теле:
1.Ступни; 2. Голени; 3. Бедра; 4. Туловище; 5. Плечи; 6. Голова.
В теле животного:
1.Хвост; 2. Задние ноги; 3. Задняя часть туловища; 4. Передняя часть туловища;
5. Передние ноги; 6. Голова.
Бывали и иные способы рассмотрения структуры гексаграмм, но полное перечисление их для наших целей излишне. Поэтому мы ограничиваемся лишь следующими указаниями.
В верхней и в нижней триграмме аналогичные позиции имеют ближайшее
отношение друг к другу. Так, первая позиция стоит в отношении аналогии к
четвертой, вторая - к пятой и третья - к шестой.
Далее, полагали, что свет тяготеет к тьме так же, как тьма к свету.
Поэтому и в гексаграмме целые черты корреспондируют прерванным. Если
соотносительные позиции (1-4, 2-5, 3-6) заняты различными чертами, то считается,что между ними "есть соответствие"; в случае однородности черт на соотносительных позициях между ними "соответствия нет".
Особенное внимание
уделяется при анализе
Кроме того, при анализе гексаграммы принято считать, что большее значение приобретают черты световые или теневые, если они в меньшинстве. Так, в гексаграмме единственная теневая вторая черта "управляет" остальными чертами и является для них центром тяготения.
Вторая часть текста "Книги Перемен" написана обычными для китайского языка иероглифами и представляет собою интерпретацию гексаграмм в целом, отношения составляющих их триграмм и отдельных черт. Это, собственно, и есть текст "Книги Перемен". Он неоднороден, принадлежит разным авторам и создан в разное время.
В этом тексте мы, прежде всего, различаем основной текст и примыкающие к нему комментарии, которые издавна уже как бы срослись с основным текстом, так что последующая весьма обильная комментаторская литература развилась вокруг основного текста и приложенных к нему комментариев.
Итак, гексаграммы – это первая часть Книги Перемен. Вторая часть ее текста написана обычными для китайского языка иероглифами и представляет собою трактовку гексаграмм в целом, и их отдельных черт. Это, собственно, и есть текст "Книги Перемен". Он неоднороден, принадлежит разным авторам и создан в разное время. В этом тексте, прежде всего, различают основной текст и примыкающие к нему комментарии, которые издавна уже срослись с основным текстом, так что последующая весьма обильная комментаторская литература развилась вокруг этого текста и приложенных к нему комментариев. Основной текст состоит из двенадцати частей. Кратко перечислю их: I. Название гексаграммы. II. Гадательная формула,. III. Афоризмы по поводу гексаграмм в целом, они бывают более или менее развитыми, или являются позднейшей вставкой в текст, как и пояснительные слованапример "хвалы не будет" или "ничего благоприятного" и т.п. IV. Афоризмы при отдельных чертах, по языку и по типу они очень близки к тексту III и включают в себя такие же слагаемые. V. Комментарий к тексту III. VI. Большой комментарий образов, , где гексаграмма рассматривается с точки зрения образов ее составляющих, и дается указание этического порядка. VII. Малый комментарий образов. VIII. Комментарий к афоризмам, сицы-чжуань, или дач-жуань - "Большой комментарий"; он представляет собою своего рода трактат, в котором излагаются основы философской концепции "Книги Перемен" (онтология, космология, гносеология и этика) IX. Толкование триграмм X. Толкование порядка гексаграмм XI. Разные суждения о гексаграммах, цзагуа-чжуан. Это нечто вроде продолжения или, вернее, остатки второй части текста IX. Большой ценности он не представляет. XII. объяснение терминов текста первых двух гексаграмм. Это очень пестрый текст, полный повторений, по-видимому, составленный из древнейших цитат устной мантической традиции наряду с более поздними интерпретациями терминов. По существу этот текст теряется в море аналогичных комментаторских глосс, и он остался бы незамеченным, если бы давняя, но необоснованная молва не связала его с именем Конфуция.