Автор: Пользователь скрыл имя, 25 Февраля 2012 в 15:35, реферат
Бухгалтерский учет как комплекс научных категорий, как счетоведение позволяет выявить и оценить суть практической деятельности любой бухгалтерии в любой точке земного шара. Эти категории в своих первоистоках имели началом хозяйственную деятельность, проходившую в лавках купцов и в конторах менял. По мере экономического развития они трансформировались, принимая различные формы, связанные с особенностями деятельности деловых людей, инженеров, администраторов. Дух эпохи также оказывал огромное, иногда всепоглощающее влияние на содержание и структуру учета.
Большинство британских компаний выбирают для публикации своей отчетности принцип себестоимости (исторической или первоначальной стоимости), хотя Закон о компании 1985 г. предоставляет возможность составлять отчетность и на базе текущей стоимости. Впервые такая возможность была предусмотрена в стандартах SSAP 7 в 1974 г. В 70-е годы в
Великобритании отмечалась довольно высокая инфляция, и оценка активов по текущей стоимости в таких условиях была удачным способом отразить "реальную ценность" активов фирм. Однако этот подход не прижился в бухгалтерской практике, поскольку считалось, что постоянные переоценки будут способствовать терпимому отношению к инфляции со стороны
13
бухгалтеров и финансистов. Для Великобритании это оказалось неприемлемым. Большинство компаний, начинавших в 70 - 80 годы вести "инфляционную бухгалтерию", сейчас от нее отказались. Исключение составляют лишь предоставляющие коммунальные услуги компании, которые в силу особенностей своей деятельности обязаны согласовывать свои тарифы с местными и государственными властями, поддерживая их на минимальном уровне. Учет по текущим ценам позволяет этим компаниям показывать в отчетах более высокие прибыли и высокие значения вложенного капитала.
Британское законодательство предоставляет максимальную свободу для оценки инвестиций. Закон о компаниях 1985 г. дает право руководству компаний определять для этого любой способ, который покажется им наиболее соответствующим обстоятельствам и особенностям компании.
Некоторые трудности возникают при начислении амортизации, если учет внеоборотных активов ведется по результатам периодических переоценок. В этом случае суммы ежегодных амортизационных отчислений, отражаемые в отчете о прибылях и убытках, будут сильно различаться - от себестоимости
(исторической стоимости) до стоимости полного замещения. Однако сложности, возникающие при начислении амортизации и переоценке активов, никак не влияют на налоговые обязательства фирмы, поскольку, в налоговом законодательстве Великобритании закреплены совершенно самостоятельные, не зависящие от способа начисления амортизации, правила расчета налогооблагаемой прибыли и налоговых льгот.
Особые правила учета касаются учета инвестиций в недвижимость: SSAP 19 предусматривает для них не амортизационные отчисления, а ежегодные переоценки с отнесением разницы в резерв переоценки, а если отрицательная разница превышает этот резерв, то превышение относится на счет прибыли и убытков.
2.13 Учет арендованных средств.
Стандарт SSAP 21 выделяет два вида аренды: финансовый и операционный лизинг. Основным признаком финансового лизинга является переход всех рисков и выгод, связанных с использованием актива, от собственника к арендатору. При этом приведенная стоимость установленных на весь срок аренды минимальных арендных выплат должна покрывать не менее 90% стоимости арендованного актива. Случаи аренды, не подпадающие под это определение, составляют операционный лизинг.
Британский бухгалтерский стандарт по учету арендованных основных средств требует отражения в учете арендатора активов, арендованных на условиях финансового лизинга, аналогичного отражению собственных активов.
14
Арендованное имущество подлежит амортизации. При этом арендодатель показывает средства, полученные от арендатора, как финансовые активы.
Операционный лизинг означает, что актив учитывается на балансе лизингодателя, а платежи за него поступают на счета прибылей и убытков лизингодателя и арендатора соответственно.
Соответствующая определению граница между понятиями финансового и операционного лизинга достаточно расплывчата. Многие британские компании предпочитают отношения по сути финансовой аренды оформлять как аренду операционную. SSAP 21 содержит требование отражать раздельно обязательства по договорам аренды, которые должны быть реализованы: в течение следующего года; со 2-го по 5-й год включительно, через 5 лет и более. Крупные суммы, соответствующие последнему показателю, покажут, что за операционной по форме скрывается финансовая по сути аренда.
2.14 Гудвил (деловая репутация).
Способы учета гудвила и сейчас являются предметом споров британских бухгалтеров. Гудвил возникает при покупке одной компанией другой как разность между уплаченной за нее ценой и текущей стоимостью активов. Таким образом, эту разницу можно трактовать как дополнительные затраты, которые следует покрывать из специального резервного фонда и списывать немедленно. Такой способ предусмотрен SSAP 22. Однако есть и другая точка зрения, которая отражена в международном стандарте IAS 22: гудвил ничем не отличается от прочих нематериальных активов. Его можно трактовать как дополнительный актив, приобретаемый при покупке компании и который можно учитывать подобно торговым маркам и лицензиям: начисляя амортизацию в течение некоторого разумного срока, но не более 20 лет. При этом поскольку некоторые виды нематериальных активов и гудвила со временем не теряют своей ценности, то концепции достоверного и добросовестного отражения фактов хозяйственной жизни максимально соответствует еще один подход: износ на такие активы не начислять, а учитывать их по результатам периодических переоценок.
Споры о том, чья точка зрения более правильна, ведутся с начала 90-х годов. В настоящее время компании могут сами выбирать способ, который считают лучшим. Однако опыт показывает, что большинство выбирает все-таки капитализацию с последующим начислением износа, а не немедленное списание.
15
2.15 Терминология бухгалтерского учета
Различия в концептуальных подходах к бухгалтерскому учету прежде всего отражаются на терминологии, а это создает большие трудности при переводе, ибо, заменяя иноязычные слова - понятия русскими эквивалентами, мы с неизбежностью искажаем смысл оригинала, и вся задача переводчика сводится к тому, чтобы эти искажения были минимальны. И тут прежде всего надо обратить внимание на то, что одно и то же слово, термины, понятия часто не могут в русском языке переводиться одним словом и всегда одинаково. В зависимости от контекста перевод и может и должен меняться.
Необходимо остановиться на принципиально важных моментах. Liabilites - обычно переводчики используют термин "обязательство". Однако такой подход не учитывает значение этого термина во всей теоретической системе бухгалтерского учета.
Дело в том, что в отличие от принятой в нашей стране с 30-х годов ХХ в. балансовой формулы: А = П, в англо-американской бухгалтерии, так же как и в русской, до ее перехода в русло административно-командной системы, в основе двойной бухгалтерии лежит балансовая формула : A = L + E, что транслировалось по- русски А = П + К, то есть актив равен пассиву - кредиторской задолженности предприятия и его капиталу. Таков был первоначальный, не искаженный последующими домыслами, смысл термина
"пассив". Это видно из этимологии слова passive - страдательный - и традиционной бухгалтерской его трактовки:
"Пассив состоит из подлежащих еще выполнению обязательств, каковы долги, вексельные акценты, неуплаченные подати и т.д. Актив за вычетом пассива представляет действительное имущество"
"Пассив - долги или отрицательное имущество хозяйственного предприятия".
"Пассив - общая сумма обязательств, лежащих на хозяйстве. Превышение по сумме актива над пассивом показывает размер принадлежащего владельцу предприятия имущества (имущества, свободного от долгов или частного капитала)".
Трактовка пассива в расширительном смысле, включая как заемные, так и собственные средства, как источники актива была дана замечательным русским бухгалтером Н.С. Лунским и получила всеобщее признание в годы "Великого перелома".
Тем не менее старый традиционный взгляд дожил до наших дней:"Пассив - совокупность долгов и обязательств предприятия".
Таким образом, можно констатировать, что однозначный перевод
Liabilites - как обязательства в ряде случаев неприемлем, так как к обязательствам относится не только кредиторская, но и дебиторская задолженность. Поэтому в зависимости от обстоятельств Liabilites, исходя из
16
контекста, следует переводить, и в данном случае переводчики так и поступали, как пассив, пассивы, кредиторская задолженность, задолженность и обязательства.
Cash - касса. В англо-американской литературе на этом счете учитывают все денежные средства, и поэтому ряд наших переводчиков Cash переводят не как "касса", а как счет "Денежные средства". В этом случае можно лучше понять, какие объекты отражаются на этом счете, но зато искажается содержание самого понятия - счет "Касса". В нашем учете под счетом "Касса" понимаются денежные средства, находящиеся на материальной ответственности кассира предприятия, а на счете "Расчетный счет" - обязательства банка за средства, переданные ему. В основе нашего подхода лежит юридический принцип, у кого и где находятся наши денежные средства, в основе американского - экономический принцип, каковы наши денежные ресурсы; это и есть в их понимании счет "Касса". Перевести этот счет иначе, значить исказить теоретическую концепцию, лежащую в основе учета.
Income Statement - американский вариант традиционного бухгалтерского отчета - Отчета о прибылях и убытках, восходящего к идеям Луки Пачоли и отражающего один из главных постулатов двойной бухгалтерии - постулата
Пизани, иногда его переводят не как Отчет о прибылях и убытках, а как Отчет о доходах (прибыли), что представляется ошибочным по следующим причинам: путаются понятия выручка, валовой доход, доход и прибыли; предприятие вместо прибыли может получить убыток; разрушается связь с нашей бухгалтерской методологией.
На самом деле Отчет о прибылях и убытках может быть составлен по брутто или нетто - принципу. В первом случае он отражает всю выручку от реализации и тут же показывает себестоимость отпущенных ценностей и оказанных услуг, во втором случае в отчете фигурирует только разность между ними, то есть валовой доход (или убыток). Однако во всех случаях речь идет о традиционном для русской бухгалтерии Отчете о прибылях и убытках.
Fixed assets - в принципе следует переводить "основные средства", но поскольку в нашем плане счетов понятие "основные средства" носит строго определенный и узкий характер, пришлось в ряде случаев использовать термин
- внеоборотные активы. Это, конечно, тоже неудачный термин, ибо со времен
Л. фон Мизеса (1881- 1973) стало ясно, что все средства, вложенные в хозяйство, находятся в обороте, и вся разница только во времени оборота.
17
3 ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В заключение проделанной работы следует отметить заметный вклад экономистов в теорию и практику этой научной дисциплины. Развитие экономического анализа имело несколько этапов, каждый из которых имел свои качественные характеристики и особенности. Значительные аналитические разработки, и развитая теория и богатая практика анализа являются серьезной базой для дальнейших исследований проблем экономического анализа в переходный период.
Особенность анализа коммерческой деятельности в условиях рыночных отношений - существенное изменение его задач и функций. Расширение состава субъектов анализа связано с формированием рынка услуг и появления целого ряда новых финансово-кредитных институтов.
Динамичность рыночной экономики значительно расширила сферу деятельности экономического анализа. С одной стороны, анализ коммерческой деятельности выступает как средство реализации функций маркетинга, с другой как функция управления маркетинговой деятельностью в целом. В этих условиях большое значение приобретает оперативный комплексный коммерческий анализ как на макро, так и микроэкономическом уровне. Его использование в полном объеме предъявляет дополнительные требования к информационному обеспечению, состав которого в существенной мере изменяется. Особенно об этом необходимо помнить в распространенных сейчас суждениях о необходимости перевода бухгалтерского учета на мировые стандарты.
18
СПИСОК ИСПОЛЬЗУЕМОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
1. Друри К. Учет затрат методом стандарт-кост. - М.: Аудит, ЮНИТИ, 1998.
2. Гаррисон Ч. Оперативно-калькуляционный учет производства и сбыта. - М.: Техника управления, 2000.
3. Управленческий учет/Под ред. В. Палия и Р. Вандер Виля. - М.: Инфра-М, 2000.
4. Аудит. Учебник для вузов / Под ред. проф. В.И. Подольского, 3-е изд. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003.
5.Барнгольц С.Б., Мельник М.В. Методология экономического анализа деятельности хозяйствующих субъектов. - М.: Финансы и статистика, 2003.
6. Данилевский Ю.А., Шапигузов С.М., Ремизов Н.А., Старовойтова Е.В. Аудит: учебное пособие. - М.: ИПК ФБК-Пресс, 2002.
7. Друри К. Управленческий и производственный учет: Пер. с англ.; Учебник. - М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2002.
8.Ендовицкий Д.А. Комплексный анализ и контроль инвестиционной деятельности: методология и практика // Под ред. Л.Т. Гиляровской. - М.: Финансы и статистика, 2001.
9.Ефимова М.Р., Петрова Е.В., Румянцев В.Н. Общая теория статистики: Учебник. Изд.2-е, испр. и доп. - М.: ИНФРА - М., 2002.
10.Ефимова О.В. Финансовый анализ. . 4-е изд., перераб. и дополн. - М.: Бухгалтерский учет, 2002.
11.Ковалев В.В. Финансовый анализ: методы и процедуры. -М.: Финансы и статистика, 2004.
12.Ковалев В.В., Волкова О.Н. Анализ хозяйственной деятельности предприятия. - М.: ПБОЮЛ М.А. Захаров, 2004.
13.Кондраков Н.П. Бухгалтерский учёт. - М.: Инфра-М, 2000.
14.Курс социально-экономической статистики: Учебник для вузов/Под ред. М. Г. Назарова. - М.: Финстатинформ, ЮНИТИ-ДАНА, 2005
СОДЕРЖАНИЕ
1 ВВЕДЕНИЕ
2 ОСНОВНАЯ ЧАСТЬ
2.1 История развития учета в Великобритании 2
2.2 Моноральная система учета
2.3 Двойная система учета 4 - 5
2.4 Амортизация
Информация о работе Особенности бухгалтерского учета в Великобритании