Автор: Пользователь скрыл имя, 16 Декабря 2012 в 22:30, реферат
Мова — це не просто спосіб спілкування, а щось більш значуще. Мова — це всі глибинні пласти духовного життя народу, його історична пам'ять, найцінніше надбання віків, мова — це ще й музика, мелодика, барви буття, сучасна художня, інтелектуальна і мислительська діяльність народу.
I.Вступ
II.Основна частина
II.I.Запозичені слова у лексиці
II.II.Запозичені слова у професійній діяльності
III.Висновки
IV.Список використаної літератури
Нові слова проникають в українську мову (усну та
писемну) в результаті зв’язків українського народу з іншими народами
безпосередньо або опосередковано, через якусь третю мову. Використання
іншомовних слів у сучасному житті абсолютно закономірно і пов’язано з
прогресом. Але не всяке запозичення іншомовних слів зрозуміло, особливо
для масового сприйняття. Не ясними інколи бувають слова політичні,
економічні, вузькопрофесійні, які належать до активного використання.
В останні роки у сучасному мовленні найбільш поширеними є запозичення:
політичні: президент, прем’єр, прем’єр-міністр, спікер, губернатор,
чиновник, радник, депутат, євродепутат, олігарх, парламент, департамент,
офіс, регіон, балотуватися, інаугурація, імпічмент, рейтинг, референдум,
електорат, плюралісти, коаліція, піар, імідж;
правові: легітимний, федеральний, екстрадиція, сепаратист;
економічні: бізнес, бренд, дефолт, дилер, інвестиція, інфляція,
ліцензія, ваучер, приватизація, фірма, холдинг, емісія, маржинальний;
релігійні: хамас, таліби, ваххабіти;
технічні: інтернет;
психологічні: менталітет, пси-фактор, тінейджер та інші.
Запозичення контактують з самими різними областями людської діяльності.
Деякі нові запозичення не засвоєні ще в повній мірі мовною свідомістю і
не занесені у словники української мови, але вже використовуються у
мові. Тому треба звертатися і до словників мов-донорів. Вихідне слово
може бути багатозначним, тому слід розуміти про яку сферу людської
діяльності, який функціональний стиль і т.п. йде мова.
Виникло багато різних професій, які мають назви іншомовного походження.
Наприклад: мерчендайзер, супервайзер, логістик, маркетолог,
маркетолок-координатор, менеджер, оператор ПК, секретар-референт,
ркетолок-координатор, менеджер, оператор ПК, секретар-референт,
WEB-дизайнер, ріелтор, офіс-менеджер, бренд-менеджер,
дизайнер-візуалізатор, хостес та інші.
Таким чином, ми бачимо, що в останні роки зроблені запозичення з різних
сфер людської діяльності, і це було обумовлено змінами
суспільно-політичних умов, актуалізація певних реалій, для яких в
українській мові або не було адекватних позначень, або існуючі
позначення за тими або іншими причинами не влаштовували носіїв мови.
Зміни суспільно-політичного, державного й економічного устрою України,
зміна переважної форми власності, науково-технічний прогрес, - всі ці
події й процеси продовжуються і, незалежно від свого позитивного чи
негативного значення, для українського суспільства, продовжують бути
причиною запозичення нових слів.
Сьогодні можна назвати такі найбільш актуальні причини іншомовних
запозичень і виникнення нових слів:
вони виникають як найменування нової реалії, нового предмета, нового
поняття, що з’явилося у суспільстві (бренд, піар, хостес, супервайзер);
нові слова, що означають явища, які й раніше були присутні в житті
суспільства, але вони не мали відповідного позначення (мафія, рекет);
нове слово є більш удобним позначенням того, що раніше називалося за
допомогою словосполучення (рейтинг – положення фірми, політичного діяча,
імідж - свій образ, який утворює політик, актор, тележурналіст);
нові слова виникають у результаті необхідності підкреслити часткову
зміну соціальної ролі предмета у змінному соціумі (офіс – контора,
службове приміщення);
запозичення нових слів обумовлено впливом іншомовної культури,
диктеється модою на іншомовні слова (піар, шопінг, уікенд, хеппі-енд,
офшор, бутік).
Мова надзвичайно чутлива до різних соціальних змін. Це своєрідний
барометр, що визначає стан погоди в державі. Тому важливо точне і
коректне використання іншомовних слів, а також і правильне введення
таких слів у текст. Використання запозичень повинно бути виправдане.
Запозичення нових слів активний процес, і ніяке дослідження в цій
області не може закрити цю тему, поки існують різні мовні культури і
відбувається спілкування між ними.
Информация о работе Запозичена лексика в діловій українській мові