Сокральная лексика

Автор: Пользователь скрыл имя, 05 Апреля 2013 в 09:33, дипломная работа

Краткое описание

Цель исследования – выявить, проанализировать и описать сакральную составляющую в лексических единицах русского языка
Данная цель может быть достигнута последовательным решением следующих задач:
- сопоставить семантику слов из разных религиозных текстов.
- выявить у лексических единиц сакральные семы и продемонстрировать особенности их функционирования;
- провести сравнительно-сопоставительный анализ сакральных сем в исламских и христианских текстах;
- лексикографически обработать исследованный корпус языковых единиц.

Файлы: 1 файл

дипломная сссс.docx

— 114.69 Кб (Скачать)

 

 

 Литература :

 

1. Анненков  П. В. Пушкин в александровскую  эпоху 1799-1826гг.- Спб., 1874.-С. 303- 304

2. Брагинский  И. С. Заметки о западно- восточном  синтезе в лирике Пушкина// народы  Азии и Африки .-1965.-№4.-С. 124

3. Достоевский  Ф. М. Речь на пушкинских  торжествах в Москве 8 июня 1880 года // Достоевский Ф. М. Полн. собр. соч. : в 30 т.- Л.,1984.-Т. 26.

4. Кашталёва  К. С. «Подражания Корану» Пушкина  и их первоисточник.-М.,1930

5. Кулешов  В. И. А. С. Пушкин и христианство. Русская литература XIX века и христианство.- М., 1997

6. Лобикова  Н. М. Пушкин и Восток.- М., 1974

7. Оболенец  А. Б. Хроника научной жизни.  Круглый стол «Принципы и методы  филологии- конец XX века»//Вестник  Ставропольского государственного  университета .- Вып. 22.-1999.- С.129- 139.

8. Проблемы  интертекстуальности и интертекста  // «TEXTUS»: Избранное. 1994-2004.- Сб. статей .- Вып. 11.-Часть 1.- Ставрополь, 2005.-С. 179-197.

9. Пушкинский  текст. Научно-методический сборник  статей семинара «TEXTUS».- Вып.5.-С-Петербург-  Ставрополь,1999.

10. Резван  Е. Коран в России// Ислам на  территории бывшей Российской  империи. Энциклопедический словарь.- Вып I.- 1998.-С. 47- 58.

11. Филененко  В. И. « Подражания Корану»  Пушкина .- Симферополь, 1928.

12. Франк С.  Л. Религиозность Пушкина // Пушкин  в русской философской критике:  конец XIX века- первая половина XX века.- М., 1990.

13. Фридман  Н. В. Образ поэта- пророка  в лирике Пушкина // Уч. записки  МГУ .-Вып.118.- Кн. II. -М., 1946

14. Черняев  Н. Н. «Пророк» Пушкина в  связи с его же «Подражанием  Корану».- М., 1908.

15. Чеснокова  Г. Д. Ветхозаветные и коранические  мотивы в творчестве А. С.  Пушкина// Пушкинский текст. Научно-методический  сборник статей семинара «TEXTUS».- Вып.5.-С-Петербург- Ставрополь,1999.- С. 80- 89

 

 

 Источники:

16. Библия. Книги  священного писания Ветхого и  Нового завета. Канонические. В русском  переводе с параллельными местами.- М., 1999

17. Коран.  Факсимиле и перевод с арабского  Г. С. Саблукова (1907).-Казань.- М., 1990

18. Коран.  Перевод акад. И. Ю. Крачковского.- М., 1990

19. Порохова  В. Коран , перевод смыслов.- Дамаск- Москва.-1995.

20. Пушкин  А. С. Избр. соч .в двух томах.- М.,1978.- Т. 1. -С. 219-224

 

 

 Словари:

21. Ислам.  Энциклопедический словарь.- М., 1991

22. Словарь  русского языка в четырёх томах.- Том IV, С- Я.- М.: Русский язык, 1988.

 

 

 

 

 

Религиозные мотивы лирики Лермонтова.

 

Религиозные мотивы поэзии Лермонтова возникают на общем фоне богоборческих настроений.Религиозные  мотивы важно отличать от обычной  для романтической поэзии 19 века христианской символики, которая органически  входит и в метафорическую систему  Лермонтова. В таких случаях не всегда возможно провести границу между чисто эстетическим и чисто религиозным переживанием, не укладывающимся в канонические религиозные рамки. Не следует вместе с тем считать, что религиозная терминология в поэзии Лермонтова не имеет никакого отношения к религиозному чувству: часто оно служит источником поэтических переживаний, нравственных и филосовских размышлений поэта; кроме того, при таком взгляде и само богоборчество поэта было бы лишено силы трагического конфликта и отрицания.

 

Лермонтовские религиозные  мотивы находят свое художественное выражение в образах райского блаженства, безгрешного светлого мира прекрасного ангела-херувима, неземной, "ангельской" любви ( "... и любовь предстанет нам как ангел нежный" - "Когда б в покорности незнанья"), "святых видений", "святых звуков", " умерших" или "погибших", но хранящих глубокий след в душе поэта - часто как воспоминание об утраченном рае ("Ангел"). Эти образы, как  и образ " святого креста" или "святой гробницы" с мерцающей  над ней лампадой нередко возникают  в поэзии Лермонтова как символ уединенного  островка примирения среди житейского моря борьбы и страстей ( "Унылый колокола звон","Оставленная пустынь  предо мною"). На эстетическом преломлении  религиозной символики построено  и стихотворение "Ветка Палестины". Плавно чередуются пространственные пейзажи, создающие единый образ библейской земли: "у вод ... Иордана", "в  горах Ливана", "в пустыне", где ранее пребывала ветвь. Они  воссозданы живо, как бы с "натуры", но вместе с тем навеяны традиционными  иконописными пейзажами. Гора, вода и  земля пустыни - три древнейших символа  вселенной на древнерусской иконе: гора - вдохновенное парение, вода - углубление в свой духовный мир, пустыня - уединение  от мирской суеты. Так, географический пейзаж библейской страны намекает одновременно на душевные устремления героя.

 

Особую роль в поэзии Лермонтова играют исповедально-молитвенные мотивы. Часто молитва перерастает в  любовно-лирическое признание, но и  само любовное чувство вызывает молитвенные  настроения в душе поэта: бог нередко  призывается как свидетель искренности  и правоты героя: "Он знает, и  ему лишь можно знать, / Как нежно  пламенно любил я". Именно такие - человеческие, душевные и сердечные  тона молитвы определяют характер религиозного чувства, "теплой веры" Лермонтова: не случайно к образу божьей матери он обращается как к "теплой заступнице мира холодного". Можно, по-видимому, утверждать, что такая "интимность" в обращении к богу в русской  поэтической традиции свойственна  именно Лермонтову: у Пушкина этой непосредственной близости в обращении  к богу как "соучастнику" личной судьбы нет. МОЛИТВА

Я, Матерь Божия, ныне с молитвою

Пред Твоим образом, ярким  сиянием,

Не о спасении, не перед  битвою,

Не с благодарностью иль  покаянием,

Не за свою молю душу пустынную,

За душу странника в  свете безродного;

Но я вручить хочу деву невинную

Теплой заступнице мира холодного.

Окружи счастием душу достойную;

Дай ей сопутников, полных внимания,

Молодость светлую, старость покойную,

Сердцу незлобному мир  упования.

Срок ли приблизится часу прощальному

В утро ли шумное, в ночь ли безгласную,

Ты восприять пошли  к ложу печальному

Лучшего ангела душу прекрасную.

 

Лермонтов в своем творчестве крайне редко обращается к Богу так  доверительно, с такой глубокой нежностью  и любовью, как он обращается в  этом стихотворении к Богоматери. И бывают дни, когда он может роптать  и бороться с Богом, но зато сейчас – ныне – он весь отдается вере и  молитве, уповая (то есть надеясь) на материнскую  всепрощающую любовь Богородицы.

Известный русский писатель Д.С. Мережковский даже писал, что Лермонтов, поэзию которого он рассматривает как  «вечный спор с христианством», «к Матери пришел … помимо Сына. Непокорный Сыну, покорился Матери».

Какие православные иконы  Богородицы вам известны?

«Владимирская», «Казанская», «Иверская», «Нечаянная радость», «Утоли моя печали»… и еще много-много  других чтимых образов Пресвятой  Богородицы с Младенцем Христом  есть в Православной Церкви. Богоматерь почитается как небесная Заступница людей, Заступница земли русской.

В этом стихотворении содержится не только обращение к Богородице и раскрывается образ любимой женщины, здесь важен и образ лирического героя. Ведь и начинается молитва с личного местоимения я. Самохарактеристика героя(безродность, пустынность, странничество) соответствует тому, как он определяет мир: холодный. С чем это связано?

Он чувствует, что и  в нем есть этот холод, что мир  заразил и его, – и всеми  силами души хочет уберечь от этого  холода теплую, нежную душу любимой. Он хочет, чтобы сохранилась и она  сама, и лучшее, что было в нем  и что кажется ему теперь безнадежно утраченным («не за свою молю душу пустынную…»).

Надо отметить, что, несмотря на собственную внутреннюю драму, на то, что герой, сам одинокий и безродный, нуждается в теплом, материнском  заступничестве Матери Божией, он полон  глубокого участия и заинтересованности в судьбе дорогого ему человека. Лирический герой воплощает в  этой молитве самые нежные фантазии о тихой, мирной жизни и желает легкого прощания с ней. Он желает любимой всего, что уже недостижимо для него.

А почему герой просит прислать в смертный час именно лучшего  ангела? Получается, что он даже не каждого  ангела считает достойным восприять  дорогую ему прекрасную душу.

К сожалению, молитвам поэта  о долгой и счаст ливой земной жизни любимой им Вареньки не суждено  было сбыться: она умерла в воздасте 36 лет, ровно через 10 лет после  трагической гибели Лермонтова.

Любопытно, что в датах  жизни и смерти Лермонтова последние  две цифры поменялись местами (1814–1841), так произошло и с годами жизни  и смерти Варвары Александровны (1815–1851).

Обратите внимание, что  в стихотворении «Молитва» четыре раза употреблено слово душа (причем в одном и том же падеже) и  два раза – слово мир. Заметили ли вы при первом чтении этот повтор? Как вы считаете, оправдано ли такое  частое повторение слов в сравнительно небольшом стихотворении? Можно  ли их было заменить другими словами?

А что делает эту молитву  такой поэтичной, неж ной и  воздушной?

Этому способствует и то, что в ней изменен привычный  порядок слов (поэт использует инверсию). Например, в русском языке принято, чтобы прилагательное стояло перед  существительным, к которому относится, а тут наоборот: душу пустынную, деву невинную, мира холодного (продолжите ряд). Как вы считаете, на какое слово  в этих случаях падает логическое ударение: на существительное или  на прилагательное?

Молясь о любимой, вспоминая  о тихом пристанище мира упования, то есть надежды, герой сам умиротворяется, просветляется его грусть. Он теперь вверяет деву невинную Деве Марии, и  думы о собственном бесприютном  жизненном скитании сменяются надеждами  на тихую, счастливую, ведомую любовью, дружбой и справедливостью жизнь  достойной обладательницы прекрасной души.

Лирический герой обращается к Божией Матери как сын. Богородица – олицетворение материнского начала, лучшего проявления в человеке, существом  своим причастного Божественному. Герой прибегает к Ее заступничеству, прося за родную душу.

Как пишет Ю.И. Айхенвальд, «если вообще молитва и благословение, посылаемые миру, составляют одно из прекрасных зрелищ, то особенно высока молитва  духа бунтующего, который много бродил в краях чужого склада, искал бури, судился с Творцом, вел пламенную  тяжбу с женщиной, но потом нашел  свою родину, и родину вообще, и родину русскую, то есть понял и принял жизнь  в ее земной сущности».

В стихотворении «Молитва»  герой открывает для себя высшую форму диалога – молитву. В  ней он обращается к Той, Которая  не предаст, доброта Которой безгранична. Здесь нет прямого ответа, есть лишь смирение, любовь, вера и надежда. Но это самое глубокое общение, которое  только может быть, в нем участвует  все существо человека, здесь вся  тайна жизни.

Молясь за другого человека, он просто и легко раскрывается Высшему. Благодаря этому он обретает тихое  умиротворение, покой, который так  просто позволяет называть самое  сокровенное, наполняет душу добром и делает ее «доступной утешенью». Молитва – путь к спасению и душевной гармонии. М.Ю.Лермонтов видит в молитве нечто особенное, даже святое, способное залечить любые душевные раны. Человек, переживший злые удары судьбы, может надеяться только на чудо. И, по нашему мнению, этим чудом и должна стать молитва. 
Стихотворение имеет глубокий философский подтекст и с помощью изобразительно-выразительных средств передает мысли и тревогу автора. Встречаются эпитеты (в минуту трудную, молитву чудную, сила благодатная), метафоры, (теснится грусть, слов живых, дышит прелесть), градация (и верится, и плачется, и так легко, легко...), инверсия (в минуту жизни трудную). Рифма перекрестная – первая строка рифмуется с третьей, вторая – с четвертой; размер стиха – ямб с пиррихием (слог ударный и безударный); рифма мужская (ударение падает на последний слог) чередуется с дактилической.  
Стихотворение произвело на нас большое впечатление. Вместе с поэтом мы испытали те переживания, которые были у М.Ю.Лермонтова в момент написания. Гениальность произведения, на наш взгляд, заключается в невыдуманности сюжета и идеи. Чувствуется, что «Молитва» исходит из сердца автора и описывает один из эпизодов его жизни. Никакая выдуманная красивая фальшь никогда не сможет сравниться с «душевным» стихотворением.

 

Литература 

1. Мережковский Д.С. М.Ю.  Лермонтов – Поэт сверхчеловечества. // Мережковский Д.С. В тихом  омуте: Статьи и исследования  разных лет. М., 1991. С. 412–413.

 

 

2.серебряный  век(Блок,Ахматова, Цветаева),ВОВ Религиозные мотивы в поэзии Серебряного век

 

 

Религиозные мотивы в поэзии Анны Ахматовой 

 

    "Доказывать, что  Анна Ахматова была христианским  поэтом, не приходится. Слишком явна  христианская тональность ее  поэзии, слишком отчетливы свидетельства  о ней или ее собственные,  хотя редкие, высказывания. Напомню  кратко известное "утешительное" письмо Пастернака 1940 года, в котором  он называет ее "истинной христианкой" <...> У нее, и в этом ее  исключительность, не было эволюции  в религиозных взглядах. Она не  стала христианкой, она ею неизменно  была всю жизнь"1.

 

    Религиозные мотивы  в стихах Ахматовой имеют определенную  культурно-историческую и идеологическую  основу соответствующих реалий: библейско-евангельские цитаты и  реминисценции, имена, упоминаемые  даты, святыни создают особую  атмосферу в ее творчестве.

Информация о работе Сокральная лексика